
《北歐神話(huà):仙宮與諸神》,北京時(shí)代華文出版社2017年版。
目錄
北歐先民的生命之歌——譯者序1
導(dǎo)論1
第一部分 神話(huà)與傳說(shuō) 1
諸神和英雄傳說(shuō)中描繪的神圣王國(guó)/9 魯納語(yǔ)言和文字/11
第二部分 諸神,他們的世界和事功 13
命運(yùn)三女神/15 侏儒和精靈/17 巨人/21 宇宙和天上的宮殿/23
第三部分 諸神的敵人 27
洛基及其子嗣/30
第四部分 格列菲國(guó)王和阿瑟神族 35
格芬/37 格列菲在仙宮阿斯加德/40
第五部分 奧?。褐T神與阿瑟神族之父 43
奧丁/45弗麗嘉和她的侍女/65赫爾達(dá),奧斯塔拉/72托爾,索爾那(雷)/81哈博德之歌/102伊爾明/104
提爾或齊奧/105荷魯或車(chē)魯、薩克斯諾特/109海姆達(dá)爾(里格)/112布拉吉和伊都娜/116烏勒/120
第六部分 華納 123
尼奧爾德和斯卡蒂/126弗雷或弗羅/129弗雷和格爾達(dá)/137弗蕾雅、弗麗或弗洛娃/143
第七部分 諾恩女神和瓦爾基麗 151
諾恩女神/153 瓦爾基麗/161
第八部分 奧吉爾和他的隨從 169
第九部分 洛基和他的家族 179
第十部分 其他阿瑟神靈 185
韋達(dá)/187飛毛腿赫爾莫德/189瓦力或阿力,斯克夫/190巴爾德?tīng)柡突舻聽(tīng)枺?91凡賽提/195
第十一部分 世界末日來(lái)臨的征兆 197
黃金時(shí)代/199 罪惡/200 伊都娜的出走/202
第十二部分 巴爾德?tīng)栔?205
召喚瓦拉/207
第十三部分 洛基的審判 217
第十四部分 諸神的黃昏 225
瓦拉之歌/234
譯后記/253
北歐先民的生命之歌——《北歐神話(huà):仙宮與諸神》譯者序
中國(guó)藝術(shù)研究院李修建
相比古希臘、古羅馬、中國(guó)、日本、印度等諸多文明的神話(huà),北歐神話(huà)顯得邊緣而乏人知。究其根源,長(zhǎng)期以口頭傳播而缺乏文本記錄為一重要原因,另外則在于強(qiáng)勢(shì)的基督教文明對(duì)其造成的毀滅性沖擊。公元十世紀(jì)前后,北歐諸民族或被迫或主動(dòng)地接受了基督教,早先的神話(huà)信仰被視為異端邪說(shuō)遭到摒棄。自此以往,北歐神話(huà)傳統(tǒng)逐漸淡出人們視野,漸至銷(xiāo)聲匿跡。
當(dāng)我告訴一位研究美學(xué)的荷蘭朋友,我在翻譯一本北歐神話(huà)的書(shū)時(shí),他頗感驚訝。他告訴我,現(xiàn)今的荷蘭人已對(duì)北歐神話(huà)知之甚少,連他本人亦是如此。他所知的,只是幾位主神的名字,如奧丁、弗蕾雅,或是一些詞匯,如瓦爾哈拉神殿等。聞聽(tīng)此言,輪到我感到驚訝了。他說(shuō),由于二戰(zhàn)期間德國(guó)納粹推崇北歐神話(huà),將其歸屬為優(yōu)等的雅利安人。所以,傳統(tǒng)的日耳曼與北歐文化就和納粹意識(shí)形態(tài)關(guān)聯(lián)在了一起。戰(zhàn)后,學(xué)者及普通人皆對(duì)其避之惟恐不及,遑論閱讀與研究了。
實(shí)際上,在翻譯本書(shū)之前,我對(duì)北歐神話(huà)的認(rèn)知亦是空空如也。不過(guò),僅憑我的有限了解,卻也感到北歐神話(huà)的余溫猶在,并且影響不可謂小??梢詮膬蓚€(gè)方面作出說(shuō)明:
其一,某些日常用語(yǔ)源自北歐神話(huà),以英語(yǔ)中的星期最為典型。從語(yǔ)源學(xué)上說(shuō),英語(yǔ)中的一個(gè)星期,除星期六外,其余諸天都與北歐神話(huà)有關(guān)。具體而言,星期日(Sunday),源自駕駛太陽(yáng)馬車(chē)的索爾(Sol),是古日耳曼民族祭祀太陽(yáng)的日子;星期一(Monday),源自駕駛月亮馬車(chē)的曼尼(Mani),是盎格魯-薩克遜人祭祀月亮的日子;星期二(Tuesday),源自戰(zhàn)神提爾(Tiu或Tiw)(北歐戰(zhàn)神Tyr的古英語(yǔ)名字);星期三(Wednesday),乃古代祭祀主神奧丁的日子(Woden’s day,Woden是古英語(yǔ)對(duì)奧丁的稱(chēng)呼);星期四(Thursday),源自雷神托爾(Thor);星期五(Friday),源自天后弗麗嘉(Frigg)。再如,圣誕節(jié)彩蛋的習(xí)俗,同樣源于北歐。這些知識(shí)已經(jīng)滲入文化的深層,人們?nèi)沼枚恢?/p>
其二,魔法、神祗、巨人、死靈、精靈、侏儒、怪獸,荒奇陸離的世界,恢宏恣肆的場(chǎng)景,驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)爭(zhēng),勇武剛猛的精神,凡此種種,使得北歐神話(huà)成為文藝作品,尤其是大眾文化取之不盡的源泉。試舉數(shù)例,戲劇作品,如莎士比亞的名作《哈姆萊特》、瓦格納的歌劇《尼伯龍根的指環(huán)》;小說(shuō),如托爾金的《魔戒》三部曲、《霍比特人》,羅琳的《哈利波特》系列,喬治·馬丁的《冰與火之歌》;據(jù)此改編的影視作品更是風(fēng)靡全球,除了上述幾部同名作品,他如動(dòng)畫(huà)片《圣斗士星矢:北歐奧丁篇》,電影《雷神》等,皆大受歡迎;北歐神話(huà)更是網(wǎng)絡(luò)游戲熱衷的一大題材,如《北歐傳奇》、《北歐戰(zhàn)神》、《北歐女神》、《諸神之戰(zhàn)》、《魔幻世界》、《雷神之錘》、《記憶之鴉》、《神戰(zhàn)紀(jì)元》等等。這些作品,皆從北歐神話(huà)中汲取了創(chuàng)作靈感和文化元素,并且產(chǎn)生了世界性影響。以此來(lái)看,北歐神話(huà)絕對(duì)不容小視。
國(guó)內(nèi)較早就有對(duì)北歐神話(huà)的介紹,1930年,茅盾先生即以方璧為筆名出版了《北歐神話(huà)ABC》,至今仍有影響。1941年,上海新地書(shū)店出版了朱澄之翻譯的《愛(ài)宙堡的英雄:北歐神話(huà)》一書(shū),已經(jīng)難以覓到。20世紀(jì)90年代以來(lái),國(guó)內(nèi)又出版了多本相關(guān)著作,如林樺的《北歐神話(huà)與英雄傳說(shuō)》(當(dāng)代世界出版社1998年版)等。不過(guò)大多流于簡(jiǎn)略的介紹。值得一提的,記載北歐神話(huà)與英雄傳說(shuō)的最重要文本,冰島文學(xué)中的瑰寶,詩(shī)體《埃達(dá)》與《薩迦選集》,2000年左右相繼出了中譯本,對(duì)于我們了解北歐神話(huà)提供了原始文本。
整體而言,國(guó)內(nèi)對(duì)北歐神話(huà)的介紹和研究還很不夠。因此,《仙宮與諸神》一書(shū),便有翻譯過(guò)來(lái)的必要。
一
這本書(shū)的署名稍顯復(fù)雜,原著是W.瓦格納(Wilhelm Wagner),M.W.麥克道沃爾(M. W. Macdowall)改編,還有一個(gè)編者W.S.W.安森(W. S. W. Anson)。這三個(gè)人物,我在網(wǎng)上查詢(xún)多時(shí),均未找到相關(guān)生平。倒是找到了另外兩部著作,一是《中世紀(jì)的史詩(shī)與傳奇》(Epics and romances of the Middle Ages),以同樣方式署名。二是《北歐傳奇與史詩(shī)》(Romances and Epics of Our Northern Ancestors, Norse, Celt and Teuton),署為瓦格納原著,安森編輯。
可以約略知道的是,W.瓦格納是德國(guó)學(xué)者,生于1800年,卒于1886年。他主要研究古典文化及文學(xué),著述頗豐。除上述三部外,還有《德國(guó)歷史中的民間歌謠》(A Book of Ballads on German History)、《中古希臘文:1500年前希臘通俗作品集》(Medieval Greek texts : being a collection of the earliest compositions in vulgar Greek prior to the year 1500)、《希臘:希臘的土地和人民》(Hellas: Das Land Und Volk Der Alten)、《羅馬:羅馬帝國(guó)的肇始、興起、擴(kuò)張和衰敗》(ROM: Anfang, Fortgang, Ausbreitung, Und Verfall Des Weltreiches Der R Mer)《莎士比亞新論》(Shakespeare und die neueste Kritik)、《德國(guó)長(zhǎng)短格詩(shī)》(A Book of German Dactylic Poetry)、《羅馬文學(xué)史》(A History of Roman Literature)(合著)等十余部。
無(wú)疑,《仙宮與諸神》是其中最為知名的作品。
該書(shū)首版于1880年,上市之后很快售罄,1882年出了第2版(本譯本即根據(jù)第2版譯出),1887年已出第5版。至今仍不斷重印,版本眾多,銷(xiāo)量巨大。
英國(guó)坎農(nóng)格特出版社的“重述神話(huà)”系列叢書(shū),其中之一即為英國(guó)著名作家A.S.拜雅特(A.S.Byatt)所著《諸神的黃昏》(2011)。據(jù)作者所言,當(dāng)出版社向她約稿時(shí),她立刻想到要寫(xiě)北歐神話(huà),因?yàn)椤断蓪m與諸神》是她孩提之時(shí)百讀不厭的一本書(shū)。作者對(duì)洛基懷有偏愛(ài)。小說(shuō)將二戰(zhàn)作為背景,借一個(gè)名叫“小不點(diǎn)”的女孩的視角,以諸神的黃昏為線索,講述了《仙宮與諸神》的主體故事。書(shū)中不乏作者對(duì)該書(shū)的評(píng)析,試舉一處,作者認(rèn)為,“這本書(shū)的部分樂(lè)趣和神秘之處在于,所有的情節(jié)都用了不同的口吻翻來(lái)覆去地講上好幾遍。書(shū)里開(kāi)篇就是一列長(zhǎng)長(zhǎng)的清單,羅列了眾神的功績(jī)和結(jié)局。‘諸神的黃昏’早早出現(xiàn)在里面的第16頁(yè),寥寥幾筆,卻極盡詩(shī)意。結(jié)尾處又提到它時(shí),就偏于寫(xiě)實(shí),字里行間夾雜了主觀判斷,頗不平靜。在書(shū)的末尾引譯《埃達(dá)》中‘瓦拉之歌’一詩(shī)時(shí),這幾個(gè)字再度浮現(xiàn),帶了魔咒般的颼颼寒意。”這種著眼于文學(xué)性的賞析文字,很見(jiàn)精彩。當(dāng)然,作為一部創(chuàng)作性的重述之作,加上篇幅過(guò)于短小,作者并沒(méi)有也無(wú)意于呈現(xiàn)《仙宮與諸神》一書(shū)的全貌。
二
何謂北歐?這個(gè)問(wèn)題似乎要比想像中復(fù)雜,因?yàn)樗鼱可娴降乩怼v史、政治、文化等諸多因素。不過(guò)習(xí)慣上,常將丹麥、挪威、瑞典、芬蘭、冰島五國(guó)視為北歐。北歐西臨大西洋,東連東歐,北抵北冰洋,斯堪的納維亞山脈縱貫半島中部,居挪威與瑞典之間。北歐地形為臺(tái)地和蝕余山地,冰蝕湖群、羊背石、蛇形丘、鼓丘交錯(cuò)是主要地貌特征。絕大部分屬于亞寒帶大陸性氣候,冬季長(zhǎng),氣溫低。這樣的地形地勢(shì)有利于航海,發(fā)展海外貿(mào)易,對(duì)于北歐人而言,海洋是賴(lài)以生存的自然環(huán)境。
古代北歐人或稱(chēng)斯堪的納維亞人(挪威、丹麥、瑞典各族,以及芬蘭一些部族的統(tǒng)稱(chēng)),早就知道如何揚(yáng)長(zhǎng)避短,在艱苦卓絕的環(huán)境中頑強(qiáng)生存。根據(jù)考古資料,早在公元前1500年前后,斯堪的納維亞人就已渡過(guò)北海,與愛(ài)爾蘭人和英格蘭人以貨易貨,進(jìn)行貿(mào)易往來(lái)。不過(guò),關(guān)于北歐的早期史料很顯匱乏。公元1世紀(jì),古羅馬史家學(xué)塔西坨的著作中記載了與他們的貿(mào)易。此后的幾個(gè)世紀(jì),日耳曼民族一直與古羅馬帝國(guó)發(fā)生著摩擦和爭(zhēng)斗。接下來(lái)的兩個(gè)著名時(shí)期,北歐人盡顯風(fēng)光。
第一個(gè)時(shí)期是歐洲史上著名的遷徙時(shí)代(Migration Age),從公元4世紀(jì)至8世紀(jì),持續(xù)400年。隨著古羅馬帝國(guó)的衰落,眾多日爾曼部族不斷南下,入侵古羅馬帝國(guó),擴(kuò)張到不列顛島、法蘭西甚至意大利一帶。
第二個(gè)時(shí)期,即公元800年至1066年,是北歐海盜時(shí)期。這一時(shí)期,他們有一個(gè)無(wú)比響亮的名字——維京人(Viking)。因著自然環(huán)境、家族制度、文化傳統(tǒng)等諸多原因,海盜成為維京人的基本生活方式。他們依靠精湛絕倫的船只制造工藝,駕駛行走如飛的龍頭戰(zhàn)艦,在大海上縱橫馳騁,出沒(méi)于歐洲、愛(ài)爾蘭及不列顛沿海一帶。他們仿佛從天而降,讓人措不及防,加之北歐人形體壯大,兇猛剽悍,橫沖直撞,銳不可當(dāng)。所到之處,燒殺搶掠,令人聞風(fēng)喪膽。是以,他們攻城掠地,所向披靡。北歐海盜各有其進(jìn)攻路線,如丹麥海盜經(jīng)常襲擊英格蘭,挪威海盜主要針對(duì)西線,如愛(ài)爾蘭、冰島(挪威海盜于860年發(fā)現(xiàn),870年開(kāi)始定居此地)、格陵蘭等,瑞典海盜則往東線擴(kuò)張,攻入到波羅的海、涅瓦河和伏爾加河一帶。他們一度建立起了龐大的帝國(guó)。公元845年,北歐海盜在塞納河入海口建立了諾曼底公國(guó);公元1066年,諾曼底大公威廉遠(yuǎn)征英格蘭,攻占倫敦后自立為國(guó)王,史稱(chēng)“征服者威廉”;公元1013年,丹麥克努特大帝建立了“北歐大帝國(guó)”,疆域包括斯堪的納維亞半島和英倫三島。瑞典海盜則建立了諾夫哥羅德公國(guó)。然而好景不長(zhǎng),這些北方蠻族建立的帝國(guó)可謂旋起旋滅,不久就迅速衰落。公元11世紀(jì)前后,北歐諸國(guó)在基督教文明的同化下,改信基督教。依靠游吟詩(shī)人世代傳唱的神話(huà)傳說(shuō),已被視為異教信仰而遭禁止與拋棄。
不過(guò),北歐神話(huà)傳說(shuō)并沒(méi)有消隱于歷史的長(zhǎng)河之中。對(duì)北歐歷史文化傳統(tǒng)懷有深厚感情的冰島人,記載下了北歐的神話(huà)傳說(shuō)和英雄傳奇故事。關(guān)于北歐神話(huà)傳說(shuō)的最重要的文獻(xiàn),是大小《埃達(dá)》。大《埃達(dá)》為詩(shī)歌體,據(jù)信是由博學(xué)的冰島人薩蒙德(Sæmund the Wise)(1056-1133)編輯的,小《埃達(dá)》是對(duì)大《埃達(dá)》的評(píng)注,以散文寫(xiě)成,作者被視為史諾里·斯特拉遜(Snorri Sturlason)主教(1178-1241)。
三
《仙宮與諸神》一書(shū),即以《埃達(dá)》為基礎(chǔ),參考薩克索的《冰島行止志》等相關(guān)著述寫(xiě)成。
神話(huà)學(xué)大師坎貝爾曾經(jīng)指出:“神話(huà)是關(guān)于生命智慧的故事。”北歐神話(huà)源出于北歐獨(dú)特的地理環(huán)境及其先民獨(dú)特的生活方式,雖然在與基督教文明以及其他文明的接觸中對(duì)其神話(huà)元素多有吸收,但無(wú)疑,北歐神話(huà)有著獨(dú)具的結(jié)構(gòu)、體系、情節(jié)與精神,反映著北歐先民對(duì)于創(chuàng)世、神靈、自然、身體、命運(yùn)、死亡等一系列重大問(wèn)題的獨(dú)特智慧。
北歐神話(huà)是一個(gè)多神系統(tǒng),主要有四大體系:神族、巨人族、黑侏儒、光精靈,神族又分以?shī)W丁為主神的阿瑟神族和以尼奧爾德為主神的華納神族,后者在北歐神話(huà)中記載甚少。巨人族成員包括霜巨人、火巨人、山巨人、暴風(fēng)巨人等,代表了與人類(lèi)對(duì)立的強(qiáng)大的自然力量。黑侏儒居住于地底,膽小狡詐,精通魔法,擅長(zhǎng)鍛造,其主要工作就是為神族打造武器與工藝品。精靈純潔善良,侍應(yīng)花草,不過(guò)和華納族一樣,在北歐神話(huà)中幾無(wú)出場(chǎng)機(jī)會(huì)。除以上四大體系之外,還有一個(gè)體系值得注意,那就是動(dòng)物化身的妖怪系列。其中又可分為兩類(lèi),一是為神族所用的,如奧丁的神馬斯雷普尼爾,渡鴉胡根和穆寧,為諸神和英雄提供鮮肉的神豬沙赫利姆尼爾,托爾的神羊,宇宙樹(shù)上報(bào)曉的神雞等,以家畜家禽居多;二是與神族對(duì)立的,如洛基和女巨人所生的蛇妖尤蒙岡多、狼怪芬里斯,冥界的惡犬加姆等,多為兇猛的野獸。
如書(shū)名所示,《仙宮與諸神》主要講述的是阿瑟神族的主要成員及其事功,即第四、五、六、七、十章,構(gòu)成全書(shū)的主體。第十一至第十四章,呈現(xiàn)了北歐神話(huà)中最為濃墨重彩的篇章——諸神的黃昏。作者寫(xiě)作此書(shū)的目的,不是為了大眾的消閑娛樂(lè),而是有深意存焉。他希望讀者能夠銘記本民族的信仰傳統(tǒng)以及文化精神?;诖耍髡咛岬剑?ldquo;我會(huì)盡力將這部書(shū)寫(xiě)得饒富趣味,讓老少讀者看一看,日耳曼精神在其早期歷史中是何等偉大。”作者的寫(xiě)法,不是單純的講述故事,而是對(duì)這些神話(huà)的起源與關(guān)聯(lián),及其蘊(yùn)藏的文化意義與哲學(xué)內(nèi)涵予以揭示:“我們指出眾神故事之間的關(guān)聯(lián),以及其中所蘊(yùn)涵的深層思想與重要意義,意在告知讀者,展現(xiàn)在他面前的不是一個(gè)天馬行空的奇幻世界,而是源自日耳曼人的深刻洞察。生命與自然塑成了諸神存在的基礎(chǔ)及其活動(dòng)。”由于北歐神話(huà)的形成經(jīng)歷了較長(zhǎng)的歷史時(shí)期,受到諸多文化的影響,并且多有歧出。因此,所謂“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛”,既要寫(xiě)得通俗有趣,又不失學(xué)術(shù)深度,能給人教益,達(dá)成此一寫(xiě)作目的殊非易事,不惟對(duì)北歐神話(huà)要有精深掌握,更需深入淺出的文字表述能力。
關(guān)于作者的寫(xiě)作方式,舉一例為證。侏儒族是北歐神話(huà)中的特有族群,書(shū)中第二部分,作者分析了侏儒緣起的兩種原因。第一個(gè)原因來(lái)自他人的觀點(diǎn),“有些作者指出,對(duì)這些畸形的和妖精似的生物的崇拜,與腓尼基人在北歐的出現(xiàn)有關(guān)。這些游動(dòng)的商人不管走到哪里,總是試圖得到他們所到訪的國(guó)家的原始產(chǎn)品。……在北歐,他們同樣也在做著采礦的活兒,并且在地上有熔爐和鐵匠鋪,以便冶煉和鍛造采到的礦石。當(dāng)未開(kāi)化的人們聽(tīng)到叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)膿翦N聲,看到烏黑如炭的人,矮小瘦弱,像從地底下冒出來(lái)一樣,很自然地,他們會(huì)相信妖精(Kobolds)的存在。他們認(rèn)為這些陌生人強(qiáng)大有力,因?yàn)樗麄兊膬?nèi)心,被這些人的神奇的環(huán)境、絕妙的武器、美麗的裝飾以及在火光飛濺的熔爐中打造的精致時(shí)尚的藝術(shù)品所深深吸引。這些精明的手工藝人一定是經(jīng)常用陰謀詭計(jì)給頭腦簡(jiǎn)單的野蠻人帶來(lái)災(zāi)難,因此侏儒被認(rèn)為是虛偽奸詐的,每個(gè)人都被警告要提防他們的陰謀。”不過(guò),作者似乎并不認(rèn)同這一觀點(diǎn),他給出了另一解釋?zhuān)?ldquo;這些特征很可能是用于描述這個(gè)國(guó)家的早期居民的,他們被日耳曼入侵者趕出了家園,可能比用在腓尼基人身上更好。這一民族的人們比其入侵者更為弱??;他們到湖邊或地下洞穴避難,躲在他們挖掘的礦山中,鍛造各種各樣的器具,經(jīng)常以其聰明智慧挫敗入侵者。”實(shí)際上,對(duì)于普通讀者而言,第一種解釋或許更具趣味,因此作者以很大篇幅加以引述,然后給出自己的觀點(diǎn)。這種寫(xiě)法兼顧了趣味性與學(xué)術(shù)性。
作者的寫(xiě)作態(tài)度非常嚴(yán)謹(jǐn),在論及北歐神話(huà)是否受到基督教的影響時(shí),作者指出:“我們必須承認(rèn)基督教對(duì)德意志民族產(chǎn)生了某些影響,尤其是關(guān)于諸神的黃昏、世界的復(fù)興、阿瑟和人類(lèi),以及對(duì)諸神之父,冥界的描述,還包括善惡報(bào)應(yīng)等。否認(rèn)這種影響是錯(cuò)誤的,因?yàn)榇嬖诖罅孔C據(jù),如異教徒對(duì)一神的存在有一種預(yù)感,《埃達(dá)》中有一個(gè)水地獄,而基督教神話(huà)中有一個(gè)火地獄,基于這些證據(jù),聲稱(chēng)斯堪的那維亞人不可能得知基督教知識(shí)顯然是不對(duì)的。異教徒對(duì)于某種神圣存在的晦暗不明的觀念,為何不會(huì)經(jīng)由基督教的影響而獲得一種明晰的形式呢?”無(wú)疑,這種通達(dá)的態(tài)度是令人信服而嘆賞的。
四
博厄斯(Franz Boas)一派的人類(lèi)學(xué)家認(rèn)為,每種文化都是獨(dú)一無(wú)二的,每種文化都是平等的,并無(wú)高低上下之分。不過(guò),文化從來(lái)不是孤絕于世,它的背后,往往是經(jīng)濟(jì)水平、軍事力量、社會(huì)結(jié)構(gòu)、政治制度等各種因素提供支撐。我們對(duì)北歐神話(huà)的溯往,與《仙宮與諸神》一書(shū)的作者類(lèi)似,更多是對(duì)一種早已黯然逝去的獨(dú)特文化的緬懷。
作為凝結(jié)著北歐先民生命智慧的北歐神話(huà),其在宇宙論、末日論、生死觀、道德觀、愛(ài)情觀、審美觀等一系列哲學(xué)命題上有著獨(dú)到之處,值得從比較神話(huà)學(xué)和文化學(xué)的角度進(jìn)行深入研究。在此,我想就北歐先民的生死觀和美學(xué)和藝術(shù)觀這兩個(gè)問(wèn)題作一點(diǎn)拋磚引玉式的思考。
(一)北歐神話(huà)中的生死觀
“死生亦大矣”,法國(guó)哲學(xué)家加繆將死亡視為惟一嚴(yán)肅的哲學(xué)問(wèn)題。由于人生而有涯,死亡是每個(gè)個(gè)體的必然歸宿,對(duì)于死亡的認(rèn)知,也就關(guān)乎在世之人的生活態(tài)度以及價(jià)值取向?;浇蹋ā缎录s》)認(rèn)為,由于人類(lèi)始祖亞當(dāng)夏娃的過(guò)錯(cuò),人出生即帶有原罪,只有崇信上帝,懺悔不已,死后方可獲得救贖,升入天堂,否則就要墮入地獄。佛教(凈土宗)構(gòu)想出了西方極樂(lè)世界,凡人只要一心向善,虔誠(chéng)念佛,便可往生西方凈土,如若為非作歹,便會(huì)沉入地獄。印度教同樣相信生死輪回,善惡報(bào)應(yīng)。中國(guó)傳統(tǒng)思想以儒家為主流,儒家“未知生,焉知死”,更多矚目于積極進(jìn)取的現(xiàn)世人生,高揚(yáng)“修齊治平”的人生理想。儒家貌似不太看重死后情形,實(shí)際上有著自身的死亡觀。如“殺身成仁,舍生取義”之說(shuō),如“三不朽”之義,乃是追求超越意義上的永恒。同時(shí),個(gè)體生命借著家族子嗣得以延續(xù),所謂“不孝有三,無(wú)后為大”,“斷子絕孫”是對(duì)人最大的詛咒。中國(guó)本土的道教,旨在通過(guò)內(nèi)丹、外丹、行氣、房中等各種手段求得長(zhǎng)生不老,成仙得道。凡此諸種,皆構(gòu)成一種信仰,內(nèi)在地規(guī)約人們的社會(huì)行動(dòng)。當(dāng)舊的信仰土崩瓦解,而新的信仰尚未建立,處于信仰缺失狀態(tài)之時(shí),便會(huì)出現(xiàn)各種光怪陸離的可怕亂象。
《仙宮與諸神》對(duì)于北歐先民的死亡觀多有提及。由于古代北歐民族以狩獵與海盜為生,四處攻伐,因此崇尚武力,敬重英雄。主神奧丁被尊為戰(zhàn)爭(zhēng)之神、勝利之神,他本人即是一名武士裝扮,頭戴金色頭盔,身穿鎖子甲,手臂戴金環(huán),右手持長(zhǎng)矛。他如雷神托爾、劍神提爾、彩虹橋守衛(wèi)海姆達(dá)爾、光明之神巴爾德?tīng)?、黑暗之神霍德?tīng)柕鹊?,個(gè)個(gè)能征善戰(zhàn),尤其雷神托爾,更是驍勇無(wú)比。諸神是勇士的典范,無(wú)不受到尊崇。神話(huà)指出,奧丁的住處有一座500個(gè)大門(mén)的瓦爾哈拉神殿,專(zhuān)門(mén)接收陣亡將士的英靈。每逢戰(zhàn)事,奧丁的女武神瓦爾基麗就身跨白馬,飛臨戰(zhàn)場(chǎng)上空,挑選并接引勇士的亡靈前往瓦爾哈拉神殿。他們被稱(chēng)為恩赫里亞,在英靈殿里逐日飲蜜酒,吃豬肉,此種生活著實(shí)令人神往。因此,戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)于北歐武士來(lái)說(shuō),要么就是贏得勝利,載著榮譽(yù)和戰(zhàn)利品凱旋而歸,要么就是戰(zhàn)死沙場(chǎng),升入奧丁的英靈殿。在諸神的黃昏到來(lái)之時(shí),諸神和英雄明知世界末日的悲劇性命運(yùn)不可避免,仍然英勇應(yīng)戰(zhàn),至死方休。在他們死后,一個(gè)新的更加美好的世界得到重生。懷此信仰,北歐人的民族性里涌動(dòng)著尚武好戰(zhàn)的英雄氣概。
普通百姓死后亦有歸宿。天后弗麗嘉的宮殿名為芬瑟爾,她會(huì)將因早亡而分離的丈夫和妻子帶到這座安寧的宮殿,讓他們?cè)诖似歧R重圓,長(zhǎng)相廝守。弗麗嘉的善舉誠(chéng)能撫慰人心,同時(shí)也體現(xiàn)了北歐先民的愛(ài)情觀,他們從最真實(shí)和最高等的方面看待愛(ài)情,寄希望于死后能與心愛(ài)的人重逢相會(huì)。在更為古老的北歐傳說(shuō)中,弗麗嘉名為霍爾達(dá)或貝爾莎,在她的可愛(ài)花園中照管殤嬰的靈魂。書(shū)中描寫(xiě)的一個(gè)故事頗為感人。說(shuō)得是貝克莎帶著一群殤嬰穿過(guò)一個(gè)帶有柵欄的牧場(chǎng),一個(gè)小孩子因?yàn)槟隁q太小爬不上去,恰被附近的媽媽認(rèn)了出來(lái)。媽媽抱著他淚如雨下,不放他離去。小孩子說(shuō),媽媽?zhuān)瑒e再為我哭泣了,“貝克莎夫人,她疼我愛(ài)我,對(duì)我說(shuō)有一天你也會(huì)過(guò)來(lái),到那時(shí),我們就會(huì)在山下美麗的花園里重聚了。”從此之后,這位媽媽再也沒(méi)有掉過(guò)眼淚,因?yàn)橄氲接幸惶爝€能和孩子見(jiàn)面,她心中備感欣慰。正如我們一廂情愿地認(rèn)為,早夭的孩子會(huì)升入天堂,過(guò)著沒(méi)有車(chē)來(lái)車(chē)往,沒(méi)有壞人的好日子。這種信仰,總能讓人們從悲劇性事件中獲得一絲慰藉和解脫。
當(dāng)然,北歐先民的死亡觀亦非鐵板一塊,而是有所演化變更。書(shū)中提到,“在遠(yuǎn)古時(shí)期,死亡并不可怕。大地母親承載了生命,將死者帶回她的懷抱。”但是,當(dāng)受到古希臘神話(huà)以及基督教的影響,人們將精神與肉體判然兩分,赫爾就成了靈魂的主宰者和審判人。北歐神話(huà)中,赫爾掌管著地下的冥界,為非作惡之人會(huì)進(jìn)入此地,遭受巨蛇惡狗的荼毒。一些好人亦會(huì)來(lái)此,如光明之神巴爾德?tīng)?,赫爾?huì)用黃金裝飾廳堂予以歡迎。不過(guò),黑暗的冥界顯然并非一個(gè)好去處。
(二)北歐神話(huà)中的美學(xué)觀
在此主要關(guān)注兩個(gè)問(wèn)題,一是北歐人對(duì)靈感的看法,二是北歐人對(duì)工藝和美的觀念。
靈感是詩(shī)人和藝術(shù)家不可或缺的創(chuàng)作條件。古希臘哲學(xué)家持有神賜論,認(rèn)為靈感源自神靈的憑附,使詩(shī)人陷入迷狂狀態(tài),從而創(chuàng)出作品。中國(guó)古代的靈感理論沒(méi)有如此玄虛,不過(guò)“有時(shí)忽得驚人句,費(fèi)勁心機(jī)做不成”,靈感同樣是理性難以掌控的,需要因緣際會(huì),恰似悟道參禪,忽然靈光乍現(xiàn),率然而生,來(lái)不可遏,去不可止。北歐神話(huà)中體現(xiàn)出的靈感觀與此頗有不同。它與水密切地關(guān)聯(lián)在了一起。
水是生命之源。中國(guó)的道家對(duì)水頗為推崇,提出“上善若水”。然而,北歐神話(huà)中對(duì)水的重視似乎遠(yuǎn)勝于此。他們認(rèn)為世界誕生于水中,因此便可從這神秘的元素中獲取智慧。主神奧丁以喝水起家,他搭上一只眼睛,換取了巨人米密爾守護(hù)的智慧泉中之水,從而獲有了太初的智慧,變得無(wú)所不知,無(wú)所不曉。命運(yùn)女神看管的沃德泉水,同樣不同凡俗,她們用此泉水澆灌宇宙樹(shù),便可讓其長(zhǎng)青不老,與青春女神伊都娜的金蘋(píng)果有類(lèi)似功效。能夠賜予詩(shī)人以靈感的飲品更是無(wú)比奇特,它來(lái)自阿瑟和華納兩個(gè)神族合力創(chuàng)造的人類(lèi)克瓦希爾(Kwasir),侏儒通過(guò)詭計(jì)殺死了他,將他的血液混上蜜酒,盛在三個(gè)罐子里,其中一個(gè)罐子名叫奧德羅利爾,即為靈感之意。任何人只要喝下它,就會(huì)能歌善辯,令人奪魄銷(xiāo)魂。罐子從侏儒到了巨人手上,奧丁頗費(fèi)周折地奪取到手,便可賜予吟游詩(shī)人了。詩(shī)人只要喝下此酒,就會(huì)猶如神助,靈感噴發(fā),以動(dòng)人的聲音和美妙的詞藻,彈唱諸神和英雄的事跡。由此亦可看到,吟游詩(shī)人的地位頗高。他們既是詩(shī)人,亦是音樂(lè)家,諸神和英雄的光輝事跡藉他們之口而傳揚(yáng)。詩(shī)神布拉吉的歌聲喚醒了沉寂的自然和生命,能夠喝下奧丁所賜靈感蜜酒的也只有吟游詩(shī)人。
除了詩(shī)歌與音樂(lè),北歐先民生活中占有重要地位的算是工藝了。法國(guó)社會(huì)學(xué)家莫斯曾經(jīng)指出:“像語(yǔ)言或藝術(shù),一個(gè)社會(huì)的技藝立刻展示出這個(gè)社會(huì)許多其他事物的特征。它們是一個(gè)社會(huì)所特有的,或者至少是一個(gè)文明所特有的,獨(dú)特到足以標(biāo)示一個(gè)社會(huì)或文明,或者說(shuō)如同它的一個(gè)象征。”北歐先民對(duì)于工藝以及工藝品的觀點(diǎn)頗值一提。
每種文化似乎都會(huì)擬構(gòu)出一個(gè)具有烏托邦性質(zhì)的“黃金時(shí)代”。北歐人想象中的黃金時(shí)代,只有阿瑟居住,他們自由自在,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮。富有意味的是,在北歐的黃金時(shí)代,確實(shí)有大量黃金,這些黃金確也很受阿瑟喜愛(ài),他們喜歡黃金,不是因?yàn)樗慕?jīng)濟(jì)價(jià)值,而是由于它的審美屬性,是因?yàn)樗瓷先ベp心悅目。他們通過(guò)海上貿(mào)易或劫掠而來(lái)的黃金,會(huì)融化掉并打造徽章和各種裝飾物。他們從事各種工藝制作,鍛造金屬,雕刻木頭。書(shū)中展現(xiàn)出的各種各樣設(shè)計(jì)精巧的酒杯、金屬罐、帆船、武器,顯示了他們對(duì)于工藝的追求。這種追求和審美的偏好,在關(guān)于北歐海盜時(shí)期的大量地上或水下考古中更能看到。如建造于公元800年至850年間的奧塞伯格墓船,是迄今發(fā)現(xiàn)的造型最為美觀的維京船只,結(jié)構(gòu)精巧,裝飾富麗,令人嘆為觀止。
更富意味的是,書(shū)中提到,黃金時(shí)代隨著侏儒族的出現(xiàn)而告終,他們從地下挖掘出的財(cái)寶引起了諸神的貪欲。如果換一種視角來(lái)看,考慮到侏儒族的身份是專(zhuān)業(yè)匠人,我們亦可如是理解,在黃金時(shí)代,人人都可作為工匠。此后,隨著社會(huì)分工的出現(xiàn),社會(huì)階層有了分化。侏儒雖然技藝高超,能為諸神鍛造精妙絕倫的飾品和強(qiáng)大無(wú)比的武器,然而,他們的社會(huì)地位和他們的住處很相匹配,處于底層(若在今日中國(guó),他們無(wú)疑會(huì)被奉為工藝美術(shù)大師)。
黃金時(shí)代之后,人們對(duì)于黃金的愛(ài)好更甚了。弗蕾雅被尊為美神和愛(ài)神,想必漂亮之極。她有一串項(xiàng)鏈,乃四個(gè)堪稱(chēng)能工巧匠的侏儒打造,其上鑲嵌有最為昂貴的寶石,像太陽(yáng)一樣熠熠生輝。書(shū)中提到,弗蕾雅初見(jiàn)此精美絕倫的項(xiàng)鏈,即為其迷倒,極欲占為己有。而侏儒開(kāi)出的條件,是讓他們一親芳澤。最終,弗蕾雅以身體為代價(jià),得到了那一迷人的項(xiàng)鏈。天后弗麗嘉的行為與此相類(lèi),她為了佩戴一條無(wú)與倫比的項(xiàng)鏈,不惜從奧丁的純金雕像上竊取金子。從這兩個(gè)故事我們看到,在北歐先民的信仰中,對(duì)于美的追求常常逾越了道德的約束,稱(chēng)得上“盡美矣,未盡善也”。
(原文發(fā)表于《民間文化論壇》2015年第5期)
譯后記
最近幾年,我間或做點(diǎn)翻譯。所面對(duì)的,多是一本正經(jīng)、滿(mǎn)眼術(shù)語(yǔ)的學(xué)術(shù)論著?!断蓪m和諸神》是個(gè)例外。
當(dāng)編輯找我翻譯此書(shū),我下載到了該書(shū)的電子版,翻看之后,便答應(yīng)下來(lái)。
這本書(shū)首版于1880年,距今已有130余年,至今仍能行銷(xiāo)不衰,稱(chēng)得上是經(jīng)典。既為經(jīng)典,總有獨(dú)到之處。對(duì)于這本書(shū),我在“譯者前言”里面已有介紹。此處再作一點(diǎn)補(bǔ)充。
本書(shū)是為大眾而作。職是之故,作者以簡(jiǎn)勁生動(dòng)的筆觸,講述了一個(gè)又一個(gè)北歐神話(huà)故事。這些故事,或雄渾悲愴,或勇猛激越,或凄美哀惋,或陰郁迷離,或荒誕怪異……仙宮諸神光彩奪目的形象與事跡,北歐神話(huà)奪人心魄的恢弘與奇特,便活潑潑地呈現(xiàn)在我們面前。
作者之旨趣,不是供人作無(wú)聊時(shí)的消遣,而是有感北歐諸神漸不為人所知,深切期望人們通過(guò)本書(shū),了解自己的文化與傳統(tǒng)。懷此抱負(fù),精研古典文化的作者,每逢講完一個(gè)故事,總就故事的來(lái)源與意味,人物的形象與特征,北歐民族的哲學(xué)與人生觀念,加以分析,進(jìn)行探究。作者的精神是嚴(yán)肅而謙遜的。
北歐神話(huà)是一個(gè)歷史的生成過(guò)程,受到中亞宗教、古希臘羅馬神話(huà)、基督教等多元影響,北歐諸民族又融入了自身的理解。因此,本書(shū)雖然篇幅不長(zhǎng),卻涉及到多方面的知識(shí),譯好并不容易。
基于如是理解,我在翻譯過(guò)程中,在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上,力求文字清通流暢。初稿完成之后,又認(rèn)真校閱兩遍,改正了若干誤譯以及行文上的問(wèn)題。同時(shí),對(duì)于書(shū)中出現(xiàn)的知識(shí)點(diǎn),加了約70個(gè)近萬(wàn)字的注解,以助閱讀。注文基本查自網(wǎng)絡(luò),如百度百科、維基百科。此外,書(shū)中引用數(shù)處《大埃達(dá)》原文,尤其是末章所附《瓦拉之歌》,篇幅甚長(zhǎng),采用或參考了石琴娥、斯文兩先生的譯本,在此表示感謝。
李修建
2013年3月13日
本書(shū)譯稿已交兩年有余,由于原編輯工作變動(dòng),出版事宜延宕至今。后來(lái),聯(lián)系到侯雅娟女士接手此書(shū),她以極大的熱情和耐心,積極地推動(dòng)了本書(shū)的出版,并進(jìn)行了精心的編校。對(duì)于她的付出,我要表示由衷的謝意。出版之際,我又校閱一遍譯文,改正了若干地方。盡管臨深履薄,誤譯總是在所在免,敬請(qǐng)讀者朋友批評(píng)指正。
2015年6月12日補(bǔ)記
這本譯著的面世,著實(shí)歷經(jīng)波折。就在我感覺(jué)出版無(wú)望,準(zhǔn)備換一家出版社時(shí),范煒女士接手此書(shū),她以極大的熱情和極快的效率編好正文,并精心找尋眾多插圖,為本書(shū)增色不少。在此,向她致以深深的謝意。
2016年12月又記