“文藝”一詞的產(chǎn)生、流衍和意義
張 法
【內(nèi)容提要】“文藝”一詞是中國在現(xiàn)代進(jìn)程中用古代以“文”為核心的藝術(shù)體系對接西方以“藝”為核心的藝術(shù)體系而產(chǎn)生出來的語匯。在這一對接過程的造詞中,從“雅藝”到“美術(shù)”到“藝術(shù)”到“文藝”。文藝一詞有兩種含義,一是藝術(shù)體系總稱,二是文學(xué)這一藝術(shù),由此產(chǎn)生三義,即文學(xué)之學(xué)又成了文藝學(xué)。文藝一詞是互動的產(chǎn)物,但文藝與藝術(shù)作為兩套語匯同時存在,又因?qū)Ψ降拇嬖诙兓弥Z義。
【關(guān)鍵詞】文藝,從雅藝到藝術(shù),從藝術(shù)到文藝,中西互動,文化關(guān)鍵詞
2011年,中國學(xué)術(shù)體系和學(xué)科體系中產(chǎn)生了一件大事:國務(wù)院學(xué)位委員會和教育部頒布了新的《學(xué)科授予與人才培養(yǎng)目錄》(2011),原在文學(xué)門類下面的藝術(shù)學(xué)一級學(xué)科,從文學(xué)門類中獨立出來,升級為學(xué)科門類,成為第13個學(xué)科門類:“藝術(shù)學(xué)門類”。從此“藝術(shù)”與“文學(xué)”并位而立,在學(xué)術(shù)體制和教育體系中結(jié)束了長達(dá)一百多年的藝術(shù)從屬于文學(xué)的歷史。這一體制性的變化具有十分深厚的文化和現(xiàn)實意義,但尚沒有改變“文藝”一詞所關(guān)涉的復(fù)雜內(nèi)容,也沒有改變“文藝”一詞作為文化關(guān)鍵詞的含混。本文且從“文藝”一詞入手來理解這一學(xué)術(shù)體系和學(xué)科體系的變化反映的中國現(xiàn)代進(jìn)程中文藝的復(fù)雜演進(jìn),更主要的是以此為入口,進(jìn)入“文藝”在其產(chǎn)生和演變中所內(nèi)蘊(yùn)的復(fù)雜內(nèi)容。先定一下調(diào):文藝一詞的出現(xiàn)及其演化是在世界現(xiàn)代性進(jìn)程推動下的中國現(xiàn)代性進(jìn)程產(chǎn)物,具體來說是在這一進(jìn)程中由中西文化體系所決定的中西藝術(shù)體系的互動和匯通而演成的結(jié)果。目前中國現(xiàn)代性進(jìn)程并未完成而尚在中途,因此,文藝一詞所包含的明晰與模糊、定義與語用、忽寬忽窄的混雜,還會繼續(xù)下去。本文希望理解這一詞匯作為文化關(guān)鍵詞出現(xiàn)以來的內(nèi)容、語用、變化、游走、含混,從而把握住這一語匯所關(guān)涉的復(fù)雜的歷史和現(xiàn)實內(nèi)容。先從語匯現(xiàn)象入手進(jìn)行基本的邏輯分析,然后進(jìn)入這一語匯的歷史發(fā)生與演進(jìn),最后回到當(dāng)下事件,以加深對其未來演化的理解。
一,文藝:一詞三義及其關(guān)聯(lián)復(fù)雜內(nèi)容和邏輯糾纏
“文藝”這一現(xiàn)代漢語詞匯,是文學(xué)藝術(shù)的簡稱,“文學(xué)藝術(shù)”作為一個詞包含了兩個不同的語義:一是文學(xué)和藝術(shù)(含兩項),二是文學(xué)這一藝術(shù)(僅一項)。由第二點,又引申出一個在中國現(xiàn)代文化中非常重要的學(xué)科:文藝學(xué),文藝學(xué)不是文藝和藝術(shù)之學(xué),而僅是文學(xué)這一藝術(shù)之學(xué)即文學(xué)之學(xué)。文藝學(xué)雖然多一“學(xué)”字,卻把文藝一詞搞得更復(fù)雜,因此,可算做“文藝”一詞的第三種語義。在文藝的三種語義中,第一和第三最為復(fù)雜絞纏,第二項較簡單,但由于與第一項關(guān)聯(lián)并與第一項在字面上矛盾而變得復(fù)雜。且將“文藝”的一詞三義一一道來:
第一語義,文藝作為文學(xué)與藝術(shù)。這意味著文學(xué)不是藝術(shù),與西方文化的基本定義不相同。在西方,藝術(shù)首先包括六大門類,建筑、雕塑、繪畫、音樂、戲劇、文學(xué),加上后來的電影和電視劇,共八大門類,文學(xué)是藝術(shù)之一種。當(dāng)文藝一詞指文學(xué)和藝術(shù)的時候,這里的藝術(shù)顯然沒有文學(xué),而是除了文學(xué)之外的其它藝術(shù)。在西方也會有文學(xué)和藝術(shù)的提法,這是由于藝術(shù)一詞的復(fù)雜歷史所造就的,在西方,藝術(shù)一詞由于詞義的變化歷史,曾有三種語義,一是只指繪畫,二是指包括建筑、雕塑、繪畫在內(nèi)的美術(shù),三是指包括一切藝術(shù)門類(即上面講的八大門類以及其它小門類如舞蹈、工藝、攝影等)作為總名的藝術(shù)。當(dāng)西方把文學(xué)和藝術(shù)并列來說的時候,藝術(shù)只指繪畫或只指美術(shù),但中文說文學(xué)和藝術(shù)時,藝術(shù)則指除了文學(xué)以外的其它所有藝術(shù)。因此,“文學(xué)和藝術(shù)”這一語匯,出現(xiàn)在西方,只是指藝術(shù)總類中的兩個重要門類,[1]出現(xiàn)在中國,則是指的整個藝術(shù)體系。何什么中文里,文學(xué)會單獨列出來與其它眾多的藝術(shù)門類并列呢?蓋因文學(xué)在中國文化中的高位:文學(xué)高于藝術(shù)。當(dāng)文學(xué)高于藝術(shù)的中國文化面對文學(xué)與其它藝術(shù)門類平等的西方藝術(shù)體系之時,把文學(xué)與藝術(shù)并列成為文藝一詞,既可以含中國文化以文學(xué)為高位的藝術(shù)體系之義,又可以含西方文化把文學(xué)和其它藝術(shù)門類視為同一的藝術(shù)體系之義。從而文藝一詞,無論從中國思維去看,還是從西方思維去看,都可以接受,可知,文藝一詞是中西文化匯通的結(jié)果。
第二語義,文藝即文學(xué)藝術(shù)即文學(xué)這一藝術(shù),在與繪畫藝術(shù)、音樂藝術(shù)、電影藝術(shù)、攝影藝術(shù)這些詞放到一起,就可以知其“文學(xué)藝術(shù)”的語義為何。但是由于第一義強(qiáng)調(diào)文學(xué)與藝術(shù)不同,第二義強(qiáng)調(diào)文學(xué)是一門藝術(shù),語義正好沖突,因此當(dāng)“文學(xué)藝術(shù)”作為第二義出現(xiàn)時,總讓人感到不習(xí)慣。比如當(dāng)在西人韋勒克、沃倫《文學(xué)理論》中讀到“語言是文學(xué)藝術(shù)的材料”,在俄人沃爾科夫《文學(xué)理論》中讀到“作為藝術(shù)門類的文學(xué)藝術(shù)” [2]時,會感覺到其用詞不僅畫蛇添足而且引起理解混亂。然而,西人和俄人之所以如此用詞,是其文化體系使然。在西方(蘇俄也認(rèn)同于自古希臘以來的西方知識體系),文學(xué)屬于藝術(shù),而藝術(shù)的目的是追求美,美是藝術(shù)區(qū)別于其它知識的本質(zhì)特征,強(qiáng)調(diào)文學(xué)作為藝術(shù),就是強(qiáng)調(diào)文學(xué)的本質(zhì)屬性而區(qū)別于其它非本質(zhì)屬性。這正好與中國文化傳統(tǒng)中,藝術(shù)中最高的是文(學(xué)),文(學(xué))的目的是“載道”(服務(wù)于“修身、齊家、治國、平天下”),是不同的。如果說,當(dāng)文學(xué)藝術(shù)的語義是“文學(xué)和藝術(shù)”之時,中國文化在中西互動與匯通中的占了優(yōu)勢(因為文學(xué)保持了高位),那么,當(dāng)其語義為“文學(xué)作為藝術(shù)”之時,西方文化在中西互動與匯通中占了優(yōu)勢(文學(xué)只是一門藝術(shù))。從而“文藝”的一詞二義,同樣是中西文化匯通的結(jié)果。
第三語義,文學(xué)藝術(shù)是文學(xué)這一藝術(shù),文學(xué)之學(xué)也就順理而成為文學(xué)這一藝術(shù)之學(xué)即文藝學(xué)。以學(xué)術(shù)方式和學(xué)科的形式言說文學(xué),在西方至少有兩個傳統(tǒng),英語里的literary theory(文學(xué)理論)和德語里的literaturwissenschaft(文學(xué)科學(xué))。當(dāng)東亞受西方文化沖擊的時候,這兩種西方類型都經(jīng)日本的二傳而進(jìn)入中國,前者以“文學(xué)概論”一詞進(jìn)入中國(典型地體現(xiàn)為后來本間久雄的《文學(xué)概論》一書),成為民國時期的主流話語。后者以“文藝學(xué)”(日本學(xué)人用的漢字是“文蕓學(xué)”,蕓即藝)一詞進(jìn)入中國(典型地體現(xiàn)在當(dāng)時岡崎義惠的用文藝學(xué)為名的論著),在民國時期影響不大。然而,德國literaturwissenschaft(文學(xué)科學(xué))進(jìn)入蘇俄,以俄文литературоведение(文學(xué)科學(xué))為旗幟而蔚為大國,當(dāng)蘇俄的文學(xué)科學(xué)在中國革命的高漲中進(jìn)入中國,中國則用日本人早年傳入的“文藝學(xué)”一詞對接литературоведение,而成為中國的文藝學(xué)。共和國前期蘇俄理論一統(tǒng)天下,文藝學(xué)也成為學(xué)科的正式名稱。[3]日本人引進(jìn)文學(xué)科學(xué),是為反對日本的學(xué)界把文學(xué)作為文獻(xiàn)來研究的“國文學(xué)”,突出和強(qiáng)調(diào)文學(xué)是一種藝術(shù),要從藝術(shù)(即美學(xué))的角度來研究文學(xué)。因此,把德國的文學(xué)科學(xué)譯為文藝學(xué),這個“藝”是為了讓文學(xué)不是成為文獻(xiàn)之學(xué)而是成為藝術(shù)之學(xué)。蘇俄承接德國的文學(xué)科學(xué),同樣認(rèn)為文學(xué)是藝術(shù)的一種,但認(rèn)為整個藝術(shù)都須為政治服務(wù),因此,文藝學(xué)成了服務(wù)于政治的政治之學(xué)。而這一政治之學(xué),正與中國文化中“文以載道”相契合,從而,文藝學(xué)終在共和國后成為文學(xué)之學(xué)的法定名稱,由此可見,文藝學(xué)從命名之初,西方思想體系占了優(yōu)勢,但演化之中,又回到中國思想的優(yōu)勢,改革開放后,文藝學(xué)又重學(xué)西方,要回文學(xué)本性,即強(qiáng)調(diào)文藝學(xué)之“藝”的藝術(shù)和審美,然而,西方文論的演進(jìn),也走向遠(yuǎn)比文學(xué)更廣的“流派理論”和深入社會的“文化研究”,以至文藝學(xué)界一些有影響的學(xué)人把文化研究作為文藝學(xué)的方向。從更廣的深層上看,改革開放后的文藝學(xué),最初文學(xué)作為藝術(shù)之學(xué)占上風(fēng),接著,文學(xué)作為研究文化的入世載道之學(xué)開始上揚(yáng)??傮w而言,文藝學(xué)在名稱和內(nèi)容上都在中西的互動和匯通中擺動招搖。
文藝一詞三義,在講究學(xué)術(shù)規(guī)范的今天,令人困惑。正本需要清源,這一詞匯是怎么產(chǎn)生又怎樣演進(jìn)的呢?這就得回到整個中國現(xiàn)代性進(jìn)程的過程之中去了。
二,藝術(shù)體系:中國文化以“文”為核心和西方文化以“藝”為核心
在世界現(xiàn)代化之前,中西文化各走各路,西方文化形成了以“藝”為核心的藝術(shù)體系,中國文化形成了以“文”為核心的藝術(shù)體系。知曉二者的差異,是理解在中國在現(xiàn)代性進(jìn)程的中西匯通中產(chǎn)生出“文藝”這一妙詞的基礎(chǔ)。
西方的藝術(shù)體系是以art(藝)為核心的。西方現(xiàn)代的art (藝術(shù))一詞源自拉丁文ars,此詞又可以追溯到希臘文techne(技藝)。[4]無論是拉丁文ars還是希臘文techne,其詞義,都更接近英文technique (技藝) 或artfuness(精技) ,這正顯出西方藝術(shù)在起源時的核心。在古希臘,藝可以低,如理發(fā)之藝,可以中,如繪畫之藝,可以高,如幾何之藝。但都有一個基礎(chǔ),講究techne(藝)的法則(order)和規(guī)律(rule),藝是可以傳達(dá)的,因此,mimesis(模仿)成為藝的代名詞,畫家所畫之床模仿現(xiàn)實之床,而現(xiàn)實之床模仿理式之床。Art(藝)之能被模仿在于其規(guī)律,西方最高的規(guī)律是λóγος(logos/道)。古希臘之logos(道),詞義甚多,主要有三,一是比例[5],有了它,具體事物和具體藝術(shù)呈現(xiàn)為美,其二是邏輯,有了它,幾何學(xué)呈現(xiàn)出自己的科學(xué)性、邏輯性、美學(xué)性;其三是道,有了它,柏拉圖推出了與現(xiàn)象事物不同而又決定現(xiàn)象事物之為此物的理式(idea/form)。因此,logos(道)的一詞三義:理式、邏輯、比例,構(gòu)筑了西方之藝(art)的現(xiàn)象基礎(chǔ)(比例)和本體基礎(chǔ)(理式)。在古希臘宇宙中一切皆有art(藝),但對藝的劃分是不同的,這一不同在古羅馬在中世紀(jì)又有一系列變化。現(xiàn)代被稱為藝術(shù)核心的東西,比如繪畫和雕塑,在古希臘是與烹調(diào)、醫(yī)藥等同類的techne(工藝),在中世紀(jì)也是與各類手工藝和行業(yè)技術(shù)同類,從社會等級上說,叫粗俗藝術(shù)(vulgar art or servile art),從技術(shù)上講,叫機(jī)械藝術(shù)(mechanical art),區(qū)別于具有高尚性的幾何、算術(shù)、天文、修辭、音樂之類的自由藝術(shù)。到文藝復(fù)興的意大利,繪畫、雕刻、建筑被灌注進(jìn)了高尚的思想、科學(xué)的精神、優(yōu)美的情懷,在文化重新建構(gòu)和知識的重新分類中,三者與一般的技術(shù)區(qū)別開來,成為了Arti del Disegno(美的藝術(shù))。此詞和詞中之義傳到西方各國,法文詞是beaux art(美的藝術(shù)),法國學(xué)人在西方現(xiàn)代性的區(qū)分性運思中,進(jìn)一步擴(kuò)大詞義,讓美的藝術(shù)成了既區(qū)別于行業(yè)工藝,也區(qū)別與道德之善和科學(xué)之真的具有現(xiàn)代美學(xué)意義上的藝術(shù)體系,即把建筑、雕刻、繪畫、音樂、戲劇、文學(xué)這六大藝術(shù)作為一個整體的藝術(shù)。藝術(shù)的目的是追求美,與現(xiàn)實之藝的功利不同,與科學(xué)求真和倫理求善不同。隨著大英帝國在世界現(xiàn)代性中的絕對優(yōu)勢,由對應(yīng)法語beaux art而來的英語fine art把西方現(xiàn)代的藝術(shù)體系帶向世界,這一藝術(shù)體系在歷史的演進(jìn)中,fine art(美的藝術(shù))被簡化成了大字母A開始的Art(藝術(shù)),其后又被簡化為用小字母a開頭的art(藝術(shù))[6]。無論怎么變來變?nèi)ィ浜诵?,都是古希臘以來的,包含著理式(本體之美)、邏輯(形象思維)、比例(形象之美)的藝術(shù)。綜上所述,藝術(shù)一詞,由于其歷史原因,可作古代世界中的廣泛之藝,也可僅作藝術(shù)法則之藝;在藝術(shù)體系,可作文藝復(fù)興時以繪畫、雕塑、建筑為一體的美術(shù);由于文藝復(fù)興時繪畫的高位,也可以只指繪畫;還可作后來的包括各門藝術(shù)在內(nèi)的藝術(shù)體系。但無論在哪一個范圍里使用,內(nèi)蘊(yùn)著希臘三義的藝(techne)是其核心。特別是與中國藝術(shù)體系的比較中,其以“藝”為核心的特色更為突出。
中國的藝術(shù)體系以是“文”為核心的。中國藝術(shù)來自于遠(yuǎn)古的詩樂舞合一的圖騰儀式。文的字源,是儀式中進(jìn)行活動的人(巫)的身體上具有裝飾的外觀(最初的文身和后來的服飾面具),文即人之美。由于儀式中人(巫)的重要性,文作為人的外觀,其詞義擴(kuò)大為整個儀式的外觀,即整個儀式之美,因此,巫、詩、樂、舞、祭器、祭品都是文,即為整個儀式之美。視覺上,五色成文、錯畫為文;音響上,五聲成文,“樂,聲之文也”,“聲成文,謂之音”(《禮記·樂禮》);語言上,“言,身之文也”(《左傳·僖公二十四年》),儀式中作為文字前身的符號是“文”字,儀式中的器物,叫“文”物(《左傳·桓公二年》“文物昭德”)。由于儀式在社會文化中的重要性,儀式之文又?jǐn)U大為整個社會之文??鬃臃Q堯舜“煥乎有文章”,贊西周“郁郁乎文哉”,章炳麟解釋說:“孔子稱堯舜煥乎有文章,蓋君臣、朝廷、尊卑、貴賤之序,車輿、衣服、宮室、飲食、嫁娶、喪祭之分,謂之文;八風(fēng)從律,百度得數(shù),謂之章;文章者,禮樂之殊稱也”(章炳麟《國故論衡-文學(xué)總略》)。人在創(chuàng)造社會之文的同時,也以相同的眼光來看自然,日月星,天之文;山河動植,地之文。明代宋濂也說:“天地之間,萬物有條理而不紊亂者,莫不文”(宋濂《曾主助文集序》)。正如西方的“藝”有高低之分,中國之文也有高低之分,特別是在春秋戰(zhàn)國的禮崩樂壞過程,社會上所有的色、聲、味之文,都被看成是“飾”(人為的裝飾)而遭到道、墨、法、以及孟子這樣的儒家的全面攻擊,成為次要之美,而“文”只在文字和由文字而來的文學(xué)上,保持著社會、文化、道德、哲學(xué)的高位,優(yōu)于其它的藝術(shù)門類。在以后的演進(jìn)之中,是各門藝術(shù)相繼進(jìn)入以詩文為核心的藝術(shù)體系之中的演進(jìn),其中書法、繪畫、音樂中的琴,因為與士人美學(xué)的緊密關(guān)聯(lián),而進(jìn)入到了藝術(shù)體系的高位,但其它藝術(shù)門類,舞蹈、雕塑、建筑、戲曲、小說、版畫、年畫,或想進(jìn)入而進(jìn)入不了高位,或根本安于自己的低位,而在已經(jīng)是高位的書、畫、琴中,詩文仍擁有絕對的高位。五代北宋時的繪畫,有了如西方文藝復(fù)興時代一樣的高漲,也如西方文藝復(fù)興一樣大倡具有科學(xué)性的謹(jǐn)細(xì)擬物的寫實之風(fēng)。然而也正是在這時,士大夫提倡文人畫,讓詩書進(jìn)入畫中,成為畫的高雅性標(biāo)準(zhǔn),正如中國的音樂,一直讓聲樂處于高位,所謂“絲(弦樂)不如竹(器樂),竹不如肉(聲樂)”(《世說新語·識鑒》),“歌者在上,匏竹在下,貴人聲也(《禮記.郊特牲》),讓文學(xué)的歌詞主導(dǎo)著音響旋律。因此,文在中國的各門藝術(shù)之中,處于核心和主導(dǎo)的地位。在中文之中,“文”與神圣性、思想性、美學(xué)性相連,文學(xué)之美,其境界要言不盡意和有言外之意,與儒家的“天何言哉,四時行焉,百物興焉”(《論語·陽貨》)相通,與道家的“道可道,非常道”(《老子》一章)相契。文學(xué)的境外之境,象外之象,韻外之致,與儒家“子欲無言”(《論語·陽貨》)的境界和道家“口不能言,有數(shù)存焉于其中”(《莊子·天道》)同調(diào)。而藝,甲骨文金文中,是人雙手捧樹欲種,體現(xiàn)植樹之藝,在遠(yuǎn)古文化之中,樹與種樹,皆具有神圣性,因此,植樹之藝引申為一切技藝,有高尚性的六藝,有精美性的工藝,有低俗性的技藝,無論高與低,藝強(qiáng)調(diào)的是一種活動中的技術(shù)層面。因此,在中國文化的體系和思維中,雖然文中也有藝的一面,從藝可以呈現(xiàn)文,但文與藝,文離道更近,而藝離道稍遠(yuǎn)。中國文化自遠(yuǎn)古到清代,文高于藝,既是基本常識,又是社會共識。如果非要用一個西方型的藝術(shù)體系對照起來看中國,那么,中國的藝術(shù),詩文最高,然后是詩文書畫或琴棋書畫,然后是音樂、舞蹈、工筆畫、宮室園林,然后是小說、戲曲、版畫、年畫……總而言之,藝術(shù)體系中,與文接近、文氣越多就越高,與文越遠(yuǎn),技藝越多匠氣越重就越低。正因如此,當(dāng)西風(fēng)東漸,西方藝術(shù)體系進(jìn)入中國,中國人如何面對中西藝術(shù)體系的差異而重建中國現(xiàn)代的藝術(shù)體系,就變成了一個問題。而正是在這一差異的互動和匯通之中,“文藝”一詞在多種機(jī)緣之中產(chǎn)生了出來。
三:從雅藝到美術(shù)到藝術(shù):西藝東漸的最初演進(jìn)
中國并沒有西方式的藝術(shù)體系,因此當(dāng)西方藝術(shù)體系于清末進(jìn)入中國之時,有三個方面的對應(yīng),西方藝術(shù)中最易引人注意的是繪畫,對此,直接面對西方的國人用中國已有的“畫”“繪畫”“圖畫”去對接,此中也創(chuàng)出了可顯示西畫特點的“油畫”(張德彝,1870),但對于中國沒有的美術(shù)館,就用詞多樣了:斌椿、張德彝、郭嵩燾、鄭觀應(yīng)、薛福成、王韜、彭玉麟、李圭、志剛、馬建忠等分別或共同用了:畫院、畫閣、畫會、畫樓、集古樓、藏畫庫、丹青院、炫奇會、賽珍會、繪畫石刻院、國家大畫局……但繪畫屬于什么大類呢?國人已經(jīng)直感到了西方的藝術(shù)體系,如1877年韋廉臣《腓尼基原流備考》說“自腓利基而后,道探性命者有人, 藝精星術(shù)者有人, 切深格致者有人,而詩歌之雅、詞曲之工、音律之諧、畫繪之精者更不乏人”,但對于詩、樂、畫不知如何歸類。當(dāng)國人和傳教士按照中國體系對之進(jìn)行歸類命名時,有“雅藝”(顏永京,1882),“上藝”(花之安,1884)、“美藝”(林樂知,朱樹人,1897)。傳教士花之安《自西徂東》第57章“上藝之華美”的解說,很能切合中西的實際:“‘德成而上,藝成而下。’奚以稱之為上藝乎?夫上藝雖非德行,而實與技藝不同。技藝者,為世所適用,而上藝則為人所美觀,而不拘于用世,所以與技藝不同也??资ブT有六藝之名,曰禮、樂、射、御、書、數(shù)。而泰西之上藝則有五,建造、雕刻、丹青、律樂、詩歌也。”[7]然而,甲午戰(zhàn)后,大興學(xué)日之風(fēng),日本人1871年參加奧地利萬國博覽會,官方文書用漢字“美術(shù)”對接德文“美的藝術(shù)”(Saidchöne Kunst),1882年,著名學(xué)人西周在《美妙學(xué)說》中肯定了“美術(shù)”一詞。美術(shù),作為“美的藝術(shù)”的對譯,作為西方藝術(shù)體系的漢字命名,在日本大為流行。雖然作為漢字文化的日本,以漢語文化去看,也用過“雅藝”一詞(如西周在1867~1874年間),但幾無影響。以西方文化去看,也在用“藝術(shù)”一詞,而且,藝術(shù)從最初的廣義之“藝” (如1873年室田充美譯《經(jīng)濟(jì)新說》、1875年中村正直寫《改造人民的性質(zhì)》、1882年福澤諭吉寫《帝室論》中所用的“藝術(shù)”一詞)到作為藝術(shù)體系總稱的“藝術(shù)”(如1878 年,中江兆民受文部省委托翻譯《維氏美學(xué)》),形成了美術(shù)和藝術(shù)互相爭勝的局面[8]。雖然最后,如整個漢字文化圈一樣,在對藝術(shù)體系的命名上,“藝術(shù)”戰(zhàn)勝了“美術(shù)”。然而,美術(shù)在日本曾有的輝煌卻極大地影響了中國最初對西方藝術(shù)體系的接受。旅日人士,如李筱圃(1880)傅云龍(1887),李春生(1897)等,受日本使用漢字“美術(shù)”的影響,把“美術(shù)”一詞帶到中國,這只是與旅歐人士用繪畫等詞去對接西方藝術(shù)之一的繪畫等相同,后來蔡元培、王國維、魯迅等,按日本方式,用“美術(shù)”一詞去對接西方的藝術(shù)體系之時,則完全壓倒和取代了顏永京、花之安、林樂之等的“雅藝”、“上藝”“美藝”,使“美術(shù)”一詞,成為了西方藝術(shù)體系的對應(yīng)詞。蔡元培從1900年的《剡山、二戴兩書院學(xué)約》到1918年《國立美術(shù)學(xué)校成立及開學(xué)式演說詞》的一系列文章,皆把美術(shù)一詞用于整個藝術(shù)體系,在前文中說“美術(shù)學(xué)”是“寫性靈之作,如詩詞繪事”[9],在后文中說“美術(shù)本包有文學(xué)、音樂、建筑、雕刻、圖畫等科。”[10]王國維在《紅樓夢評論》(1904)《論哲學(xué)家與美術(shù)家之天職》(1905)《古雅之在美學(xué)上之位置》(1906)等諸多文章里,都把“美術(shù)”用于整個藝術(shù)體系,包括詩歌、小說、圖畫、雕刻、音樂、戲曲。魯迅從《摩羅詩力說》(1907)到《擬播布美術(shù)意見書》(1913),同樣也都把“美術(shù)”用于整個藝術(shù)體系,在前文中說“文章為美術(shù)之一”,在后文中說“美術(shù)云者,即用思理以美化天物之謂……如雕塑、繪畫、文章、建筑、音樂皆是也。”然而,隨著對西方原著和西方理論了解越多越深,中國也與日本一樣,不久“美術(shù)”代表整個藝術(shù)體系的資格被“藝術(shù)”所代替。而美術(shù)則回歸到造型藝術(shù)的位置上。當(dāng)然,藝術(shù)代替美術(shù)是一個相當(dāng)長的過程,在此期間,這一兩個詞也相互換用,比如就是王國維寫《紅樓夢評論》也偶用“藝術(shù)”一詞(即“藝術(shù)之美所以優(yōu)于自然之美者”)而在《古雅在美學(xué)中之位置》用“藝術(shù)”和“美術(shù)”的出現(xiàn)頻率,據(jù)李心峰統(tǒng)計,前者(16次)已經(jīng)高于后者(7次)。到1919年初,呂澂在《新青年》雜志第六卷第一號發(fā)表《美術(shù)革命》,文中嚴(yán)格區(qū)分了藝術(shù)(art)和美術(shù)(fine art),并感嘆“國人多昧于此”[11]。但這并沒能讓“美術(shù)”作為藝術(shù)的總稱馬上消失。不但當(dāng)時之大家,如李大釗在1917年發(fā)表的《美與高》里用“美術(shù)”指藝術(shù)總體,把美術(shù)與科學(xué)對舉,到1927年,黃懺華寫藝術(shù)概論,取名仍為《美術(shù)概論》,到1931年,蔡元培寫《三十年來中國之新文化》其中的“美術(shù)部分”,就包括整個藝術(shù)體系。蔡元培之所以如此,因在他的心中,正如其在《美術(shù)的起源》(1920)中所說:美術(shù)有廣狹二義。“狹義的是專指建筑、造像(雕刻)、圖畫與工藝美術(shù)(包括裝飾品等)等。廣義的,是于上列各種美術(shù)外,又包含文學(xué)、音樂、舞蹈等。”[12]然而,總的說來,也正是在1920左右,即蔡元培提出美術(shù)有廣狹二久,呂澂要嚴(yán)格區(qū)分美術(shù)只有狹義而藝術(shù)擁有廣義,從而“藝術(shù)”作為整個藝術(shù)體系的總名,基本上確定了起來。但所謂的“基本”,是因為在中國真正與西方藝術(shù)體系的總名相對應(yīng)的,不僅是落實到與西方原意相同的“藝術(shù)”上,而是涌現(xiàn)在具有中國特色的“文藝”一詞上。這一復(fù)雜的糾纏是本文的要旨,放到后面講。這里需要探討的是:為什么中國不是直接用“藝術(shù)”一詞,而是先用“雅藝”,后用“美術(shù)”去對接西方的藝術(shù)體系?
核心的問題是,“藝”在中國文化中,不像上西方techne/logos/form那樣,與形而上的意義相連,而僅是地位不高的工匠技術(shù)相連。但西方的art(藝術(shù))無論內(nèi)容還是形式都強(qiáng)調(diào)的是“藝”(techne),從而,國人最用“雅藝”“上藝”“美藝”去對接art,很明顯,用“藝”字反映了西文的原貌,用“雅”或“上”或“美”表明這“藝”不同于中國之“藝”,是上流的,高雅的,崇美的。繼而用美術(shù),一則受日本的示范性影響,二則又合西文fine art的原義,三則用“術(shù)”去對接“藝”,在中文里,“術(shù)”具有技術(shù)性,但不同于實用行業(yè)中“藝”的技術(shù)(重點在“技”),而乃高尚行業(yè)中的技術(shù)(重點在“術(shù)”),如研讀典籍的學(xué)術(shù),政治運作的權(quán)術(shù),學(xué)道煉丹的方術(shù),堪輿風(fēng)水和各類預(yù)測中的數(shù)術(shù)……然而,西方art的原意核心在“藝”,因而中文的“藝”字,在西方的堅船利炮/工業(yè)機(jī)器/科學(xué)/哲學(xué)/文化/思想的強(qiáng)大影響之下和互動之中,不斷地從價值低下的實用行業(yè)之技術(shù),向上提升,進(jìn)入到了高尚的具有文化思想層級的藝術(shù)之中。清末之時,徐壽于1857年和黃遵憲于1877年在行文中出現(xiàn)“藝術(shù)”一詞,含義皆為“工藝”[13]。鄭觀應(yīng)《考試》(1884)提出制度構(gòu)想,分文學(xué)為六科:文學(xué)科、政事學(xué)、言語科、格致科、藝術(shù)學(xué)、雜學(xué)科。藝術(shù)科有哪些呢?“凡天文、地理、測算、制造之類皆屬焉”?;旧鲜菙?shù)術(shù)工藝一類。中華傳教士編的《格致匯編》第五年秋卷刊(1890)的《格致書院新到格致教習(xí)》,講當(dāng)前形勢是: “中國風(fēng)氣日開,而藝術(shù)日精”,讀下去,這“藝術(shù)”指的是“精究制造工藝”。1902年在主持京師大學(xué)堂的張百熙所擬《欽定高等學(xué)堂章程》《欽定京師大學(xué)堂章程》分科表中,高等學(xué)堂和預(yù)備科各為政科和藝科,藝科里有:“倫理、中外史學(xué)、外國文學(xué)、算學(xué)、物理、化學(xué)、動植物學(xué)、地質(zhì)礦產(chǎn)學(xué)、圖畫、體操。”這里的藝,皆高級之“術(shù)”,而在大學(xué)分科中分為七科:政治、文學(xué)、格致、農(nóng)業(yè)、工藝、商務(wù)、醫(yī)術(shù)。文學(xué)科中有:經(jīng)學(xué)、史學(xué)、理學(xué)、諸子學(xué)、掌故學(xué)、詞章學(xué)、外國語言文字學(xué);工藝科中有:土木工學(xué)、機(jī)器工學(xué)、造船學(xué)、造兵器學(xué)、電氣工學(xué)、建筑學(xué)、應(yīng)用化學(xué)、采礦冶金學(xué)。[14]這里可看到,“藝”這一名稱,正在開始從工業(yè)技術(shù)中脫離出來,工業(yè)技術(shù)強(qiáng)調(diào)“工”,后來則固定為“工”,成了工科,而“藝”正在向“文”上靠攏。只有作為西方藝術(shù)之一的建筑學(xué)因技術(shù)性很強(qiáng)而留在了工科之中。1903年張之洞入主京師大學(xué)堂,出臺《奏定京師大學(xué)堂章程》《欽定高等學(xué)堂章程》,加了經(jīng)學(xué)科為八科,強(qiáng)化了文學(xué)科,對藝術(shù)來說,在建筑學(xué)里加了美學(xué)科目,在當(dāng)時的語境里,美學(xué)等同于美術(shù)(即藝術(shù)),正如西方美學(xué)可以等同于藝術(shù)哲學(xué)一樣。在王國維、蔡元培的行文中,美學(xué)和美術(shù)都是換用的。1906年王國維寫了《奏定經(jīng)學(xué)科大學(xué)文學(xué)科大學(xué)章程書后》,在批評張之洞方案的同時,提出了自己“文學(xué)科大學(xué)”的分科方案。分為五學(xué)科:經(jīng)學(xué)、理學(xué)、史學(xué)、中國文學(xué)、外國文學(xué)。五科之中皆有美學(xué)科目。1912年民國教育部發(fā)布《大學(xué)令》《大學(xué)規(guī)程》取消經(jīng)學(xué),分為文、理、法、商、醫(yī)、農(nóng)、工七科,1913年頒布“七科之學(xué)”方案要,文科有哲學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、地理學(xué)四門,哲學(xué)門下中國哲學(xué)類和西洋哲學(xué)類,兩類各16個科目里,都有“美術(shù)及美術(shù)史”(即美學(xué)及美學(xué)史亦即藝術(shù)及藝術(shù)史)。工科11門里有建筑學(xué)門。[15]這樣,“藝”在實業(yè)上的用法已經(jīng)消失,變?yōu)?ldquo;工”以及其它具體專業(yè)的名稱,其它藝術(shù)則進(jìn)入以“文”為名頭的學(xué)科門類之中。雖然這反映的是學(xué)科體系的演進(jìn),但這一演進(jìn)也與知識體系的演進(jìn)緊密相關(guān),在文化整體中,當(dāng)“藝”的內(nèi)涵離開具體行業(yè)和專業(yè)的“技”之后,用“藝術(shù)”去對接art就名正言順了。也正是在這一過程之中,對藝術(shù)體系總體的用詞,經(jīng)歷著用“藝術(shù)”代替了“美術(shù)”的演進(jìn)。前面講了,這一變化在1920左右基本完成。但就是“藝術(shù)”作為藝術(shù)體系的總名完成之時,一個新的現(xiàn)象也基本成形,這就是用“文藝”一詞去指稱整個藝術(shù)體系。其實,這在上面講的教育體制上學(xué)科體系的形成中已經(jīng)有所透露。
四、文藝和藝術(shù)并置與變義
西方藝術(shù)體系的總名,在中國經(jīng)歷了一個由雅藝到美術(shù)到藝術(shù)的過程,這一過程的實現(xiàn)至少需要兩個條件,一是詞匯條件,“藝”的含義要從低級性“技術(shù)”轉(zhuǎn)成為高尚性的“藝術(shù)”,這在西方文化的強(qiáng)勢影響下,在art原意的推動下,必然而且終于現(xiàn)實了,并由西方art的原樣,保證著藝術(shù)一詞按原義去使用;二是現(xiàn)實條件,中國藝術(shù)體系是以“文”為高位和特征的藝術(shù)體系,當(dāng)國人面對西方藝術(shù)體系的時候,自覺不自覺地要在現(xiàn)實中體現(xiàn)出來,因此,在提到藝術(shù)體系總體時,總要把文學(xué)專提出來,放到作為總名藝術(shù)之前,如梁啟超《新民說》(1902)有“凡一國能立于世界,具有其國民獨具之特質(zhì),上自道德法律,下至風(fēng)俗習(xí)慣,文學(xué),美術(shù),皆有一種獨立之精神。”王國維《人間嗜好之研究》(1907)有“若夫最高尚之嗜好,如文學(xué)、美術(shù)”,還有“文學(xué)、美術(shù)亦不過成人之精神的游戲。”李大釗《美與高》(1917)有“絕大手筆之文學(xué)家、美術(shù)家如李白其人者”……文中“美術(shù)”一詞皆是藝術(shù)體系的總名。當(dāng)“藝術(shù)”一詞代表了美術(shù)之后,這一雙詞并列現(xiàn)象仍然如固。如1929年魯迅譯的《現(xiàn)代新興文學(xué)諸問題》里有“何況向科學(xué)、哲學(xué)、文學(xué)藝術(shù)伸手”[16];1942年毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》里有:“我們的文學(xué)藝術(shù),都是為人民大眾的,首先是為工農(nóng)兵的”[17];1953年林默涵在《文藝報》第2號發(fā)表《胡風(fēng)的反馬克思主義文藝思想》中說胡風(fēng)“否認(rèn)文學(xué)藝術(shù)中的黨性原則”,1978年周揚(yáng)一篇文章的題目是《關(guān)于社會主義新時期的文學(xué)藝術(shù)問題》[18]……都是在藝術(shù)前面加上“文學(xué)”一詞,其實際上的功能,是把在中國文化中并無高位的其它藝術(shù)門類,提高與文學(xué)一樣的高位。通過這樣的用詞,既接近西方的原意,同時建構(gòu)著中國現(xiàn)代文化中藝術(shù)體系的新觀念。但這樣做的效果,一是把文學(xué)擺在了藝術(shù)之首,二是把文學(xué)與其它藝術(shù)門類分成了兩類,一是文學(xué),二是除了文學(xué)之外的其它藝術(shù)門類成為藝術(shù)。[19]從而,這一中國現(xiàn)代的藝術(shù)觀念既與西方有所差異,又與中國古代有所不同。這樣,在現(xiàn)代漢語里,合文學(xué)與藝術(shù)才等于西方的作為藝術(shù)體系總稱的藝術(shù)。這一既強(qiáng)調(diào)“文學(xué)屬于藝術(shù)”,又強(qiáng)調(diào)“文學(xué)為藝術(shù)之首”的“文學(xué)藝術(shù)”一詞,按中文的語用邏輯,可被簡稱為“文藝”。
但“文藝”一詞出現(xiàn),除了語用邏輯之外,更深層也更重要的,是在中西藝術(shù)體系互動中的文化心理的暗中驅(qū)動和現(xiàn)實情勢的實際需要的結(jié)合。文藝一詞的出現(xiàn)也有一個從模糊到定型的過程,1909年農(nóng)工商部主辦的《商務(wù)官報》從巳酉第23期到巳酉第27期,連載《萬國保護(hù)文藝美術(shù)版權(quán)公約》這里“文”是文字,“藝”是工藝技術(shù)。1912年,李叔同與柳亞子發(fā)起組織“文美會”并主編《文美雜志》,這里“文美”即“文學(xué)美術(shù)”的簡稱。但1915年陳獨秀在《青年雜志》第1卷第3號發(fā)表《歐洲現(xiàn)代文藝史譚》一文,1916年李大釗在《晨鐘》創(chuàng)刊號上發(fā)表《<晨鐘>之使命》,寫有“由來新文明之誕生,必有新文藝為之先聲。”1916年蔡元培在《東方雜志》第十三卷7~9號上發(fā)表《賴斐爾》提到“文藝中興時代”,梁啟超在1904年他寫《論中國學(xué)術(shù)思想變遷之大勢》時,對Renaissance,一會用“文學(xué)復(fù)興”,一會用“古學(xué)復(fù)興” [20]1906年,章太炎《東京留學(xué)生歡迎會演說辭》用的是“文學(xué)復(fù)古”。與梁章之文大約同時的黃節(jié)、許守微、鄧實等,或用“文學(xué)復(fù)興”或用“古學(xué)復(fù)興”。后來1909年周作人《論文章之意義暨其使命因及中國近時論文之失》用了“文藝復(fù)興”[21]。蔡元培與周作人一樣,用了“文藝”,更重要的是蔡文中還提出“文藝之學(xué)”,并將之與神學(xué)、哲學(xué)、法學(xué)并列。這里的“文藝”已經(jīng)是整個藝術(shù)體系的總稱。緊接著文學(xué)革命在新文化運動中的先鋒作用,顯示文學(xué)在藝術(shù)體系中領(lǐng)頭功能,因此,與藝術(shù)代替美術(shù)的演進(jìn)同時,文藝作為藝術(shù)體系的總稱也開始出現(xiàn),而且西方文學(xué)觀念和藝術(shù)觀念的引用成為潮流,在這一潮流的影響下,李叔同把《唐書·裴行儉傳》中的“士之致遠(yuǎn)者,當(dāng)先識器而后文藝”的“文藝”作了今解,并教誨給學(xué)生豐子愷[22]。梁啟超在后來寫《清代學(xué)術(shù)概論》的開頭,卻說當(dāng)年《論中國學(xué)術(shù)思想變遷之大勢》里寫的是“文藝復(fù)興”。由上之例,可以看到,中國學(xué)人的意識中一直有強(qiáng)調(diào)要把“文”灌注到西方藝術(shù)體系中去的思想,這里還包括了中國之“文”與西方之“文學(xué)”的差異等復(fù)雜問題,不宜在此展開。重點在于,西方的“藝術(shù)”在中國變成了“文藝”。
文藝成為了藝術(shù)的總稱,一個巨大的文化和語言背景,在于中國與日本和蘇聯(lián)的互動。日本對文學(xué)的解釋,綜合了中國古代的文(兼有文學(xué)、文物、學(xué)問三義)和西方的文學(xué)(literature),這樣在西方藝術(shù)體系之中,文學(xué)屬于藝術(shù),因此,文藝一詞在日本,既包含了作為藝術(shù)的文學(xué),又包含了整個藝術(shù)體系二義。日本與中國一樣,文藝既讓漢字文化圈的文融入到西方的藝術(shù)體系之中,又用西方的藝術(shù)體系來校正漢字文化圈的把文學(xué)做成文獻(xiàn)學(xué)問這一傾向。正因為反對日本學(xué)界的國文學(xué)把文學(xué)只做為文獻(xiàn)學(xué)來研究,岡崎義惠用文藝學(xué)來對譯德國的文學(xué)科學(xué)(literaturwissenschaft)而成為文學(xué)理論的名稱。文學(xué)理論是文藝學(xué),文學(xué)也就是文藝。這種一詞二義的現(xiàn)象也出現(xiàn)在蘇俄文化之中,受西方重大影響,俄語中沒有文藝一詞,文學(xué)(литература)和藝術(shù)(искусство)各是一詞,但由于文學(xué)屬于藝術(shù),作為藝術(shù)舊詞(художество)的形容詞“藝術(shù)的”(художественный),既可以用在藝術(shù)一般上,意為“藝術(shù)的”;也可以用在狹義藝術(shù)的美術(shù)上,意為“美術(shù)的”;還可以用在文學(xué)上,意為文藝的(即強(qiáng)調(diào)文學(xué)的藝術(shù)特性)。引而伸之,文學(xué)作品可稱為художественная литература(文藝作品)。似可說,當(dāng)中國受日語影響進(jìn)入接受蘇俄文化之時,不但художественная литература成為“文藝”,蘇俄對接德國literaturwissenschaft(文學(xué)科學(xué))而來的литературоведение(文學(xué)科學(xué))在中文里也成了“文藝學(xué)”[23]。更主要的是與日語一樣,文學(xué)、文藝、藝術(shù)三個詞是可以互換的。在中國文化內(nèi)因的基礎(chǔ)上,在日蘇兩文化外因的影響之下,一是“文藝”一詞成為藝術(shù)體系的總稱,二是德俄的文學(xué)科學(xué)在中文里成為與日本一樣的文藝學(xué),三是文學(xué)、文藝、藝術(shù)三詞可以互換使用。我們看到,在20~30年代,日本有《論日本文藝學(xué)的樹立》(岡崎義惠,1920)《國文學(xué)與日本文藝學(xué)》(高木市之助,1931)等一系列論著出現(xiàn),蘇聯(lián)有《文藝學(xué)》(佩列韋爾澤夫、波斯別洛夫編,1928)《列寧與文藝學(xué)》(盧那察爾斯基,1932)等一系列論著出現(xiàn),同時,日蘇著作以文學(xué)、文藝、藝術(shù)為名的論著大量而譯成中文。影響了中文的表述方式——
首先,在文藝作為藝術(shù)體系的總名上,在中文里有兩套詞語,一套是按西方原義,為藝術(shù),一套是中國新義,為文藝。二者可以互換。但“文藝”作為藝術(shù)體系的總稱是主流。在國民黨主導(dǎo)的話語里,有三民主義文藝運動,民族主義文藝運動,通俗文藝運動等,其主導(dǎo)的刊物,有《文藝月刊》《民族文藝》《文藝先鋒》等,國民黨中央宣傳部部長葉楚傖在1930年1月1日《中央日報》上發(fā)表《三民主義的文藝底創(chuàng)造》講什么:“要以三民主義之思想為思想,思想統(tǒng)一以后,三民主義的文藝自然就會產(chǎn)生了。”在共產(chǎn)黨的話語里,30年代在自己管區(qū)里創(chuàng)辦有《蘇區(qū)文藝》、《特區(qū)文藝》、《邊區(qū)文藝》等,在國統(tǒng)區(qū)的《新華日報》里有《文藝之頁》副刊,40年代初毛澤東發(fā)表《在延安文藝坐談會上的講話》,建國前夕,成立了全國文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會,創(chuàng)建了《文藝報》,改革開放以來,創(chuàng)辦有《文藝研究》等主流學(xué)術(shù)雜志……
其次,文藝可以用于(作為藝術(shù)的)文學(xué),從而文藝與文學(xué)可以換用,而文學(xué)屬于藝術(shù),從而文藝與藝術(shù)可以換用,進(jìn)而文學(xué)、文藝、藝術(shù)可以換用。這一方式在文藝一詞成為藝術(shù)體系總稱之時就開始出現(xiàn):周作人在《人的文學(xué)》(1919)中有““在文藝批評上,也有幾種可以容許,但在主義上,一切都該排斥。”[24]這里的“文藝”等同于“文學(xué)”。周作人在《新文學(xué)的要求》(1920)中,從藝術(shù)角度來講文學(xué),因此,文學(xué)、文藝、藝術(shù)一詞不斷地?fù)Q用,在第一自然段里,文學(xué)一詞用了9次,文藝一詞用了8次,藝術(shù)一詞用了13次(包括藝術(shù)家1次,藝術(shù)品1次,美術(shù)1次)[25]。這三詞既可等同又有所差別,在這差異又等同的換用中,一種中國現(xiàn)代文化進(jìn)行的中西綜合顯示出來。自此以后,在郭沫若、田漢、梁宗岱、穆木天、梁實秋、李健吾、黎烈文、劉大杰等關(guān)于現(xiàn)代主義文學(xué)的話語中,在魯迅、瞿秋白、郭沫若、馮乃超、胡秋原等關(guān)于革命文學(xué)的話語中,直至從共和國前期到改革開放時代關(guān)于文藝的話語中,這一方式隨處可見。
第三,以文藝學(xué)為書名的文學(xué)理論論著不斷出現(xiàn),從民國時代到共和國前期到改革開放時代,如錢歌川的《文藝概論》(1930),霍松林的《文藝學(xué)概論》(1957),唐正序、馮憲光《文藝學(xué)基礎(chǔ)理論》(1988)……
“文藝”作為中國現(xiàn)代文化關(guān)鍵詞的出現(xiàn),并以一詞三義的靈活性緊隨著中國現(xiàn)代文化的演進(jìn)而風(fēng)風(fēng)火火地到處流動,形成了一道耀眼的文化風(fēng)景線。然而,文藝成為藝術(shù)體系的總稱雖然成為最能代表中國特色的核心關(guān)鍵詞,不過藝術(shù)作為藝術(shù)體系的總稱依然存在,從黑田鵬信《藝術(shù)學(xué)綱要》(1920)蒲力汗諾夫[26]《藝術(shù)論》(1930)、蔡儀《新藝術(shù)論》(1947)到涅陀希文《藝術(shù)概論》(1958)、蘇珊·朗格《藝術(shù)問題》(1983)、彭吉象《藝術(shù)學(xué)概論》(1994)……因為西方的原著和譯文不斷地在進(jìn)行藝術(shù)體系名稱的提醒。然而,正如“文藝”一詞有著多義性一樣,藝術(shù)一詞在與文藝的對照中也至少具三種含義,一是藝術(shù)體系的總稱,二是除了文學(xué)之外的藝術(shù),三是僅為美術(shù)。第三義是由藝術(shù)一詞的歷史演變帶來的,而藝術(shù)在第一第二義中變來變?nèi)?,則是西方原意和與文藝并置而產(chǎn)生出來的。“文藝”與“藝術(shù)”并存和并置而產(chǎn)生語義變幻所內(nèi)含的文化內(nèi)容,令人遐想,發(fā)人深省
五、時代演進(jìn)中的文學(xué)藝術(shù)換位與文藝一詞的走向
中國現(xiàn)代文化關(guān)于藝術(shù)體系有兩個詞,藝術(shù)和文藝,用藝術(shù)一詞指整個藝術(shù)體系時,藝術(shù)一詞包括文學(xué)在內(nèi)的所有藝術(shù)門類,這是西方文化的原意,用文藝一詞指整個藝術(shù)體系時,藝術(shù)體系被分為文學(xué)與藝術(shù)兩類,藝術(shù)是指除了文學(xué)之外所有藝術(shù)門類。這一文學(xué)被單列出來并成為藝術(shù)之首的文藝體系,體現(xiàn)了中國在與世界互動之中的創(chuàng)新。這一創(chuàng)新也體現(xiàn)在中國的教育體系和學(xué)科體系之中,從清末的學(xué)科目錄到1997的學(xué)科目錄中,藝術(shù)皆屬文學(xué)門類,只是這一文學(xué)門類,強(qiáng)調(diào)的是中國古代的“文”,而非西方文化中狹義的文學(xué)(literature),所以在文學(xué)門類下面有四個一級學(xué)科:中國語言文學(xué),外國語言文學(xué),新聞傳播學(xué),藝術(shù)學(xué)。在一級學(xué)科里,才顯出了文學(xué)與藝術(shù)的并列。前面講了,在中國文化中,文高于藝,因此,藝術(shù)屬于文學(xué),不但體現(xiàn)了中國文化的精神,而且是對藝術(shù)的抬高。由此可以理解1947年清華大學(xué)申請成立藝術(shù)史研究室,呈給梅校長的計劃書和梅貽琦送給教育部的公文都是將之放在文學(xué)院,此乃中國思維之通例,也符合自數(shù)千年前始直到1990年代文學(xué)在各門藝術(shù)中的引領(lǐng)作用。然而,自1990年代以來,在文化的整體格局中,影視上升而文學(xué)降位,視覺文化顯為重要而文學(xué)作用相對減弱,這一文化轉(zhuǎn)變反映在教育體系和學(xué)科體系上,是藝術(shù)學(xué)一再要求不能隸屬文學(xué)門類,而要自立為藝術(shù)學(xué)門類。這一要求在方方面面的努力下,2011年終于成功。這一成功的的影響是多方面的,從語言上講,各藝術(shù)門類特別是影視、音樂、美術(shù)、設(shè)計在文化中地位的上升和藝術(shù)學(xué)的升為學(xué)科門類,會對文藝一詞產(chǎn)生怎樣的影響呢?
詞匯既是現(xiàn)實的反映,又是主體對現(xiàn)實的態(tài)度。想當(dāng)初,魯迅和周作人作為重“文”的中國學(xué)人力圖按照西人原意去表達(dá)西方藝術(shù)體系的時候,用的詞不是“文藝”而是“藝文”。魯迅在《科學(xué)史教篇》(1907)中有“希臘羅馬科學(xué)之盛,殊不遜于藝文”,“一若今之學(xué)術(shù)藝文。”在《文化偏至論》(1907)中,有“西方有希臘羅馬起,藝文思理,燦然可觀。”[27]周作人《論文章之意義暨其使命因及中國近時論文之失》(1909)里有“希臘之化,重在哲理藝文”。[28]西方體系首先是藝術(shù),然后才是作為藝術(shù)之一的文學(xué)。“藝文”一詞在體現(xiàn)對西方藝術(shù)體系正確理解的同時,突出了文學(xué)的重要。后來雖然文藝一詞業(yè)已形成并被普遍使用,但具體情形確為藝在先而文在后時,也用藝文一詞,如1933年, 上海國立音專部分師生成立了“音樂藝文社”的社團(tuán)組織,其語義順序是:音樂,其它藝術(shù),以及文學(xué);其語義內(nèi)蘊(yùn)是:音樂是一門藝術(shù),具有文的特性[29]。又如1938年延安成立“魯迅藝術(shù)學(xué)院”,只有戲劇、音樂、美術(shù)三系,后來加上文學(xué)系,學(xué)院因此改名為“魯迅藝術(shù)文學(xué)院”。上面“藝文”和“藝術(shù)文學(xué)”的取名,蓋因在音專和魯藝?yán)?,藝術(shù)占多數(shù)居要位,文學(xué)占少數(shù)居次位,從而一反普遍語用中的“文藝”和“文學(xué)藝術(shù)”。而當(dāng)后來延安諸校合并為華北聯(lián)合大學(xué)這后,又變成四部之一的“文藝部”,又進(jìn)一步改為“文藝學(xué)院”,回歸主流用語。如果當(dāng)今藝術(shù)的發(fā)展使其在文化中的地位大幅度地超過了文學(xué)之后,曾經(jīng)短時間地出現(xiàn)過的“藝文”和“藝術(shù)文學(xué)”的語用,會不會真的成為普遍的語用現(xiàn)象呢?
然后,不管是“文藝”還是“藝文”,是“文學(xué)藝術(shù)”還是“藝術(shù)文學(xué)”,其作為藝術(shù)體系的總稱,都與西方以“藝”為核心的藝術(shù)體系原意不同,都把中國以“文”為核心的藝術(shù)體系的含義加了進(jìn)去,都是中國學(xué)人在中國現(xiàn)代進(jìn)程中與西方互動,并進(jìn)行自覺性或無意識的中西綜合的產(chǎn)物。為什么中國會出現(xiàn)“文藝”、“文學(xué)藝術(shù)”(或者“藝文”、“藝術(shù)文學(xué)”)這樣的語用現(xiàn)象呢?這一現(xiàn)象說明了什么樣的規(guī)律呢?對這兩點有認(rèn)真思考,于深刻理解中國文藝自現(xiàn)代以來的演進(jìn),應(yīng)該不是沒有意義的。
[1] 如蘇俄學(xué)人什克洛夫斯基的《文學(xué)與電影藝術(shù)》(1923),K.B皮加諾夫《文學(xué)與造型藝術(shù)》(1966)和《文學(xué)與音樂》(1976)
[2] 參見韋勒克、沃倫《文學(xué)理論》(劉象愚等譯),北京,三聯(lián)書店,1984,第186頁;張法等《世界語境中的中國文學(xué)理論》,合肥,安徽教育出版社,2010,第377頁
[3]錢歌川20年代留日,回國后出《文藝概論》(1903)可能受日影響。延安時期,周揚(yáng)主編了《馬克思主義與文藝》(1944),周揚(yáng)于1948年編《蘇聯(lián)文藝問題》。1949年10月華北人民政府高等教育委員會頒布《各大學(xué)專科學(xué)校文法學(xué)院各系課程暫定規(guī)定》,1950年9月中央人民政府教育部頒布《高等學(xué)校課程草案:文法理工學(xué)院各系》“文藝學(xué)”為中國文學(xué)系和外國文學(xué)系的“基本課程”。
[4]本節(jié)中關(guān)于西方art一詞的演化,可參閱邢莉、常寧生《美術(shù)概念的形成———論西方“藝術(shù)”概念的發(fā)展和演變》《文藝研究》2006年第4期
[5]楊適《古希臘哲學(xué)探本》(商務(wù)印書館,2003,第184頁)說:“Guthrie, Kirk對它(指λóγος)作過研究考證,指出它有多種用法如:說話、言辭、表述、說明、理由、原理、尊敬、聲譽(yù);采集、點數(shù)、比例、尺度等等”?!久馈拷苊?middot;詹姆斯《天體的音樂》(吉林人民出版社,2003,第33頁)說:“比例的希臘單詞是λóγος(邏各斯)。”
[6]邢莉《中西“美術(shù)”概念及術(shù)語比較》《南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報》2006年第4期
[7]參林曉照《晚清美術(shù)概念的早期輸入》《學(xué)術(shù)研究》2009年第12期;呂澎《歷史上下文中的“美術(shù)”和“美術(shù)革命”》《文藝研究》2007年第9期
[8]參 王琢《從美術(shù)到藝術(shù)——中日藝術(shù)概念的形成》《文藝研究》2008年第7期
[9] 高叔平編《蔡元培全集》(第一卷),北京,中華書局,1984,第95頁
[10]高叔平編《蔡元培全集》(第三卷),北京,中華書局,1984,第147頁
[11]呂澂所論與吉川秀雄在《美術(shù)概論》( 1907) 所論“美術(shù)”和“藝術(shù)”的異同約同,也許是受其影響,也許是中日接受西學(xué)共同的內(nèi)在邏輯,只是時間在中國慢日本一點而己。
[12] 《蔡元培美學(xué)文選》北京,北京大學(xué)出版社,1983,第86頁
[13]1867年,曾國藩幕僚徐壽在上海江南制造局向會辦沈?qū)毦浮ⅠT焌光提出“設(shè)一便考西學(xué)之法,至能中西藝術(shù)共相頡頏”的翻譯處,好“將西國要書譯出”。 “藝術(shù)”一詞,應(yīng)指各類工藝。黃遵憲《日本雜事詩》(1877)講西歐各國興起之時,“藝術(shù)相摩而善”。這里“藝術(shù)”指的是機(jī)器工藝。正如日本接觸西學(xué)之初,“藝術(shù)”一詞用于一切技術(shù)室田充美譯《經(jīng)濟(jì)新說》( 1873) 第二篇 “人類奇巧藝術(shù)”是指農(nóng)術(shù)、工匠術(shù),、通商術(shù)。中村正直《賞罰毀譽(yù)論》(1875)告勉少年人要“立大志, 各從其才之近處專心學(xué)習(xí)一學(xué)科一藝術(shù), 不顧時俗之毀譽(yù), 砥礪自己之品行。“這里“藝術(shù)”是技藝。福澤諭吉《帝室論》( 1882) 強(qiáng)調(diào)帝室要立足于政治社會之外, 成高尚學(xué)問之中心, 同時要保存各種藝術(shù), 這些藝術(shù)有書畫、雕刻、劍槍術(shù)、馬術(shù)、弓術(shù)、柔術(shù)、相撲、游泳、各種禮儀、音樂、能樂、圍棋、將棋、插花、茶湯、熏香等, 其他木工左宮之術(shù)、盆栽植木之術(shù)、料理烹飪之術(shù)、蒔繪涂物之術(shù)、織物染絹之術(shù)、陶器銅器之術(shù)、刀劍鍛冶之術(shù)等, 并說“這些藝術(shù)為日本固有之文明。”
[14] 左玉河《從四部之學(xué)到七科之學(xué)》上海書店出版社,2004,第186頁
[15]參 左玉河《從四部之學(xué)到七科之學(xué)》上海書店出版社,2004,第196~198頁
[16] 《魯迅譯文全集》(第四卷)福州,福建教育出版社,2008,第176 頁
[17] 《毛澤東選集》(第三卷),北京,人民出版社,1991,第863頁
[18] 《周揚(yáng)集》北京,中國社會科學(xué)出版社,2000,第159頁
[19] 不僅是中國如此,同在漢字文化圈的日本也如此,高山1895年有《日本民族的特性與文學(xué)美術(shù)》其義與梁啟超同。
[20]見梁啟超《飲冰室文集〈第一集〉(吳松等點校),昆明,云南教育出版社,2001,第227頁和283頁
[21]鐘叔河編《周作人文類編·本色》,長沙,湖南文藝出版社,1998,第4頁
[22]參羅明《李叔同文藝審美教育觀發(fā)微》《寧夏社會科學(xué)》2003年第6期
[23] 文中關(guān)于俄語和日語的術(shù)語知識受惠于四川外語學(xué)院俄語教授朱達(dá)秋和湖北大學(xué)日語文論教授梁艷萍
[24] 鐘叔河編《周作人文類編·本色》,長沙,湖南文藝出版社,1998,第36頁
[25] 鐘叔河編《周作人文類編·本色》,長沙,湖南文藝出版社,1998,第45~46頁
[26] 此為魯迅譯著,俄國馬克思主義學(xué)人蒲力汗諾夫后來通譯為普列漢諾夫
[27]《魯迅全集》(第一集),北京,人民文學(xué)出版社,2005年,第25,26,45頁
[28] 鐘叔河編《周作人文類編·本色》,長沙,湖南文藝出版社,1998,第4頁
[29] 廖輔叔《談音樂藝文社》(載《中央音樂學(xué)院學(xué)報》1995年第4期)“音樂藝文社是音專同人繼樂藝社之后的又一個進(jìn)行音樂活動的組織。顧名思義,它是比樂藝社內(nèi)涵更廣,為什么不叫音樂文藝社呢?因為音樂文藝會被人理解為音樂性的文藝,所以改稱藝文,而且當(dāng)時提名的老先生又以藝文更為富古,《漢書》就有《藝文志》了。又是音樂又是藝文,這就是兩個平行的名詞,不會是一個附屬于另一個了。而且發(fā)起人之一的易韋齋還有一個饒有風(fēng)趣的解釋:音樂藝文社中間兩個字是樂藝,可以使人聯(lián)想到這是與樂藝社一脈相承的組織??傊拿@示它對文藝這方面相當(dāng)重視是明白無誤的。”
本文發(fā)表在《文藝研究》2012年第5期